[GB
Certes un grand traducteur, mais quelle différence entre la version Anglaise et Française ?
]
==> Justement, selon l'écrivain, ça peut être intéressant ou totalement inutile de traduire (quelle que soit la langue)...
Exemple 1 : Artemis Fowl
Parfait en anglais, parfait en Français, aucun souci.
Exemple 2 : Harry Potter
Très sympathique en Français, mais perfection absolue en anglais sur le tome 7, à part l'épilogue qui est raté, et si J.K. Rowling se plante, alors c'est foutu.
Exemple 3 : All your bases are belong to us.
Nayshina ==> Je suppose que l'effet d'accélération de la fin est voulu, après toutes les explications qu'on a eu... Mais, encore une fois : épilogue == truc raté. 