Menu
Valkyrie Profile : Covenant of the Plume
  • DS
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum
EtoileAbonnementRSS

Sujet : [patch FR] Traduction MYTH-BessaB

1
marjorana30
marjorana30
MP
02 janvier 2011 à 11:43:21

Depuis le temps que nous vous en parlions dans ces colonnes, et bien voilà, pour cette nouvelle année nous vous offrons en étrennes le patch de localisation française intégrale de Valkyrie Profile Covenant of the Plume.

Il est le fruit d'une collaboration entre deux équipes : MYTH (membres actifs de l'équipe psp/nds-trad) et BessaB (romhack.org / bessab.net). N'hésitez pas à nus faire part de vos éventuels retours.

Le patch est accessible ici :

http://myth-project.legtux.org/viewtopic.php?f=4&t=37

Au nom de toute l'équipe, nous vous souhaitons donc une belle et bonne année 2011, pleine de joies, de bonheur et de traductions.

gohan492
gohan492
MP
03 janvier 2011 à 20:48:38

merci pour la tradution, mais chez moi, ça marche pas :snif:
J'ai une supercard ds one, et après la vidéo d'intro, j'ai 2 écrans noir.
Quelqu'un aurait une solution?

marjorana30
marjorana30
MP
03 janvier 2011 à 21:14:17

Bon, le mieux est que tu viennes sur notre forum (MYTH) présenter ton pb. On va trouver une solution. J'ai une R4i et pas de soucis. Vu qu'on risque de parler de choses pouvant nous faire bannir, et que les personne capables de régler ton pb ne viennent pas vraiment là, viens là : http://myth-project.legtux.org/viewtopic.php?f=6&t=38

A bientôt. Et on va le résoudre ton pb.

marjorana30
marjorana30
MP
03 janvier 2011 à 21:26:37

Essaie déjà de tester ta rom sur desmume et viens nuos dire le résultat sur le forum : http://www.01net.com/telecharger/windows/Jeux/emulateurs/fiches/42695.html

gohan492
gohan492
MP
03 janvier 2011 à 21:34:52

ok merci

_chocobo95_
_chocobo95_
MP
05 janvier 2011 à 13:27:40

le patch marche super bien. merci beaucoup, sa à valu le coup d'attendre

metal-link
metal-link
MP
05 janvier 2011 à 15:20:21

On ne peut que remercier ceux qui ont accomplit ce très bon travail !

Rorann
Rorann
MP
05 janvier 2011 à 18:33:09

Quelle carte ou linker peut-on utiliser pour être sûr que le patch fonctionne? (sur une cartouche où il a déjà été utilisé si possible)

Plasmosome
Plasmosome
MP
07 janvier 2011 à 16:24:13

C'est vraiment du travail de pro, bravo et merci pour le patch :ok:

On ne peut que vous féliciter d'avoir fait le travail qu'auraient du faire les éditeurs.

Lyan53
Lyan53
MP
08 janvier 2011 à 03:30:05

De rien , le jeu le méritait bien ;)

@Rorann > Sur R4 ça passe , il a aussi été testé sur CycloDS Evolution , Acecard , Supercard DS One et peut être bien d'autres vu qu'on a aps eu tous les retours , mais en même temps tant que personne ne s'en plaint c'est que ça tourne ;)

Y'a le M3 aussi qui est il me semble un clone du R4 , bref en théorie ça devrait passer sur n'importe quel linker capable de lancer un backup à la base mais faut bien s'assurer que le firmware de celui-ci est à jour

Le membre gohan492 ci dessus à finalement réussi à faire tourner le jeu , il avait sans doute une mauvaise copie au départ et c'est pour ça que ça n'a pas fonctionné correctement :)

_Layone_
_Layone_
MP
27 janvier 2011 à 00:20:38

Juste une petite réserve à faire, je trouve que parfois la traduction fait vraiment trop "mot-à-mot".
Aussi, parfois, y'a des erreurs au niveau des pronoms, genre avec Aylith, elle jongle entre le "Tu" et le "Vous", ça fait bizarre à lire.
Et enfin, Dark Savior = Sombre Sauveur, pas Saveur des ténèbres, 'de Zeus ! xD

Mais à part ça, super boulot (très rapide qui plus est o: ), idéal pour se plonger (ou replonger ?) dans ce superbe jeu, un grand merci à vous donc =)

marjorana30
marjorana30
MP
29 janvier 2011 à 10:20:03

Ouh la, Dark Savior, epic fail.

La traduction mot à mot ? Tu me surprends grandement. Il y a des endroits méritant reformulation, c'est certain, et des fautes ou coquillent qui ont perduré, mais quand même. C'est pas la politique de la maison.

Quand au tutoiement/vouvoiement d'Ailyth, normalement, elle le vouvoie, mais dans certains passages, où elle est proche de lui, elle n'est plus à son service mais son amie, elle le tutoie. Faudra que je vérifie ça, une version corrective du patch est de toute façon prévue.

Une page est dédiée aux remarques en vue d'amélioration du patch ici : http://myth-project.legtux.org/viewtopic.php?f=6&t=38 Toute remarque constructive est la bienvenue.

marjorana30
marjorana30
MP
29 janvier 2011 à 11:29:15

Coquillent... epic fail aussi. Lire coquilles ^^

Vivement la fonction d'édition sur JV.com

eurok
eurok
MP
23 février 2011 à 17:41:38

Je ne sais pas si quelqu'un a recontré ce problème mais à chaque lancement mes sauvegardes sont effacées ...

_Layone_
_Layone_
MP
28 février 2011 à 00:30:59

Pour la traduction mot-à-mot, je trouve que c'est surtout flague à la fin des missions, lors du speech d'Aylith en fait (notamment là où la transition vouvoiement / tutoiement est pour le moins étrange).

J'ai pas de souvenir précis pour les autres endroits où j'ai trouvé ça plutôt mal tourné (même si on comprend la phrase quand même, généralement, mais c'est juste un peu chiant pour la compréhension globale).

M'enfin, après, c'est globalement plus des détails que des vrais problèmes (même si je me rappelle d'un passage où j'avais rien compris, j'crois que c'est lors du dialogue après le combat contre Fauxnel x) Mais bref).

eurok
eurok
MP
13 mars 2011 à 20:58:24

Je ne suis qu'au début et j'ai constaté plus des petites fautes d'inattention dans le texte un "de" à la place d'un "ne" dans le dialogue entre Cherifa et Lockswell par exemple

Weiner
Weiner
MP
08 octobre 2011 à 09:19:35

C'est vrai que parfois la tournure des phrases est assez alambiquée et que des petites lettres se baladent mais franchement je suis plus que satisfaite quand je vois aussi la qualité du jeu lui-même. Vraiment bête de passer a coté de ça...

Donc merci à eux ! :)

Plasmosome Voir le profil de Plasmosome
Posté le 7 janvier 2011 à 16:24:13 Avertir un administrateur
C'est vraiment du travail de pro, bravo et merci pour le patch :ok:

On ne peut que vous féliciter d'avoir fait le travail qu'auraient du faire les éditeurs.

+1

Prolin
Prolin
MP
24 octobre 2011 à 10:23:30

Merci pour le patch,il est vraiment génial !
quand sa a marché j'en ai eu les larmes aux yeux...
Mais au fait ,créer ce path vous a pris du temps et les personnes qui en bénéficies c'est nous pas vous,alors porquoi l'avoir fait ?

lefernandzeb04
lefernandzeb04
MP
25 octobre 2011 à 23:37:31

Merci merci merci merci merci !!! :D grace a ce magnifique patch, je peut jouer a ce superbe jeux. Et j'avou que vu mon niveau en anglais et le scénario bien monter ainsi que les explications; j'aurait rien compris si j'aurais pris ans cette langue. Vraiment, pourquoi les éditeurs on pas éditer cette merveille en français avant quoi ? :(

en tout cas, patch 'une très bonne qualitée, je vous remercie amblement :)

marjorana30
marjorana30
MP
28 décembre 2011 à 08:44:28

Ça faisait un bout que je n'étais pas passée sur le topic... Pourquoi on fait des patchs ? Bah pour le fun. Je répondrais par : "pourquoi y'a des gens qui jouent au foot ?" Je trouve ça d'un ennuyeux et d'un inutile !

Merci pour vos félicitations, ça nous encourage à en faire d'autres.

Quelques petites choses sont sorties sur MYTH d'ailleurs, mais pas de la même envergure. Sachez que même si ça ne se voit pas sur le forum, nous travaillons dans l'ombre et d'arrache pied !

1
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Kusama, Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, MamYume, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer