CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : une version francaise?

DébutPage précedente
1
Page suivantePage suivante
ina08 ina08
MP
Niveau 4
29 septembre 2014 à 20:35:01

Y aura t'il une version française un jour sur ce jeux?

akauzless akauzless
MP
Niveau 8
13 septembre 2015 à 00:32:32

Le jeu est annoncé pour mi octobre, et j'aimerais savoir s'il y aura une version française ?

abouna-ababa abouna-ababa
MP
Niveau 28
18 septembre 2015 à 23:24:28

Malheureusement, à votre place, je n'espèrerais pas trop une version Fr.Car pour qu'il y en ait une, il faudrait que le jeu se vende bien au delà des espérences réalistes de son concepteurs en chef:

[quote]Optimism should be based on something. Even blind faith requires a foundation, no matter how week. I had a lot more optimism and faith when we started. I hoped that we'd sell a few thousand copies in the first month when we released the full demo. It took us a year to sell a thousand copies. I hoped that we'd sell a few thousand copies in the first week when we launched on Steam since that's what most indie games were selling. We sold 282 copies in the first week. Etc.

So literally everything I've seen so far sent the same message - it won't be easy, don't expect for the game to sell well because it won't. I think that Dead State did very well, compared to many recently released indies. Going by Steamspy's numbers which seems to be accurate (we sold 15,000 copies to-date):

Dead State - 58,788 ± 5,860
Serpent in the Stagland - 4,134 ± 1,554
Lords of Xulima - 35,671 ± 4,565
Legends of Eisenwald - 39,345 ± 4,794
Halfway - 25,567 ± 3,864

Other Early Access' titles:
Underrail - 22,658 ± 3,638
Sui Generis's combat game - 21,586 ± 3,551

We need to sell 30,000 copies in the first year (on top of what we already sold) to consider the game successful and secure our future, so roughly we need to sell 45k, i.e. 2/3 of what Dead State sold but more than many other indie RPGs sold. You don't need a crystal ball to know that it won't be easy and that it's far more likely that we'll fall short. Thus for me the only question is how short?

Dead State had more coverage, Brian Mitsoda has a strong following, and people do like zombie games a lot more than they like 'urban intrigue simulator' fantasy. We tried to get more coverage but what you see today is the absolute best we can do at the moment.

I'm not complaining. I know that AoD is a hard sell, both for the media and the gamers. I know that it won't be easy when we started, I just didn't know how hard it would be. It is what it is and honestly I'm ok with it. I'm not dreaming to triple DS sales and wake up swimming in money. I'm dreaming about selling enough to stay in business and make more games. I have 3 settings (other than AoD) that I want to explore and play with and then I can die in peace.

PS. The moral of this story is that it's best to expect the worse and be ready for it than hope for the best and be crashed by disappointments. [/quote]

Car ce n'est que si le titre se vend bien qu'on pourrait envisager une trad.Car ce AoD, est un heavy text based cRPG, au bas mots : 550k-600k mots.Donc hormis une providentielle traduction amateur de dernière minute, réalisée en un temps record, il reste très peu de chance que ce AoD voit une version FR:

[quote]It's too much work for a couple of guys. The current word count is 550,000+ and we can easily hit 600,000 after a couple of updates.

IF the game sells well, we'll look into getting the game translated into French, German, and Spanish, but the volume of text makes it an expensive undertaking, especially for translation of literary quality. So we can't promise it at the moment but it's definitely something we're very interested in in the future. [/quote]

Il y avait déjà une tentative de trad, mais c'est un projet mené en solo, et donc inachevable pour un "amateur" (par opposition à un professionnel)

Ne soyez pas rebuter par sa non trad, car il en vaut vraiment le coup.C'est le genre de cRPG que l'on ne voit venir qu'une ou deux fois au mieux par décennie.Et malheureusement, Iron Tower n'arrive pas, par manque de moyen en Relation Publique, on est très loin d'un titre AAA, à toucher un public plus large.Après, faut bien se dire qu'il touche une clientèle super niche (Codex, RPGWatch, Game Banshee et quelques autres), donc, pas forcément étonnant..

-Floruit -Floruit
MP
Niveau 37
27 mars 2016 à 21:45:48

slt , dommage car grosse promo sur steam la , j'etait à 2 doigt ( facile ce petit jeu de mot ) de l'acheter mais pas de vf , pour un rpg , et ne comprenant rien a l'anglais , clair que je vais devoir passer a coté ! :snif2:

Pseudo supprimé
Niveau 10
24 avril 2016 à 19:52:43

Salut

Bon, nous reste plus qu'a perfectionner notre anglais ou notre russe ou allemand (les traductions courantes) et oublier le francais, langue morte...en tout cas si on veux jouer.

Les jeux serons de moins en moins traduis, et plutôt que de travailler les traductions : autant travailler une de ces trois langues de pays qui bougent encore...

Je en train d'oublier francais, veuillez excusez moi, servira plus a rien maintenant...si j'ai encore besoin d'acheter du pain a coté de chez moi : pas de problème mon boulanger parle anglais !

Au lieu que le ministère de la culture nous fasse chier a remplacer les mots anglais dans la langue francaise, ils feraient mieux de monter des équipes de traductions pour qu'on profite des œuvres du monde...ou accepter que la france s'anglophonise

Par ce que si on doit se suffire des créations francaises...heu, Besson ? quoi d'autre...raf

-Floruit -Floruit
MP
Niveau 37
24 avril 2016 à 22:36:18

ce que je comprend pas c'est qu'il y'ai pas encore eu de mec qui se soit spécialisé dans la trad de jeu en francais monétisé !

je voit dernièrement c'est " théa the awakening " dont les concepteur ont payé des milliers d'euros pour avoir une trad , et le mec leur a mis une carotte car il a fait du google trad tout simplement.

mais pour un tres petit studio de dev. avec des vente tres minimes en france , au moins les mec l'ont fait !

apres y'a des jeux avec des milliers d'exemplaire vendues en france ou les dev sont plus radin que picsou , on te vend notre jeu en anglais et demerde toi !

Message édité le 24 avril 2016 à 22:40:03 par -Floruit
Pseudo supprimé
Niveau 10
30 mai 2016 à 03:21:55

Pour l'anecdote, je post mon mod warband en francais sur moddb et je me fait insulter par ce que ce n'est pas en anglais (la race arienne suprême) :rire:

http://www.moddb.com/mods/1429-hd-edition-module-complet-2016

On est quittes, a eux de traduire...ben ils n'aiment pas du tout ca dit donc :p

Ca fait vraiment CHIER, je compte 6 jeux auxquels j'aurai joué si ils étaient en francais :[

The Black Death
Demons Age
THE AGE OF DECADENCE
The Memory of Eldurim
EDEN STAR

et d'autres...

Faudrais prendre l'habitude de se regrouper et présenter des pétitions = autant d'éventuels clients qui achèteraient les jeux et payeraient les trads :l

-Floruit -Floruit
MP
Niveau 37
30 mai 2016 à 09:00:51

salut , et oui , je rencontre ce probleme sur un jeux ( FPS ) en ce moment ou les anglais envahissent les serveur francais , et c'est à nous de leur parler anglais ......

on a beau leur que si nous on va sur leurs serveurs ont fait l'effort de parler anglais , et qu'à l'inverse, ils doivent faire de même .... mais non , la notion de langue internationale vaut qu'il chie a la gueule de tout le monde ^^

après je pense un calcul simple pour les devellopeur , il augmente de 1€ le prix du jeu et cela sert a financer la trad

si c'est 10k exemplaire vendu ( normal pour un indé ) , c'est 10k € pour une trad dans le ppays vidé , et 2 voir 3 fois plus en benefice .....mais bon on peut etre dev et buisness man en meme temps apparement :rire2:

Message édité le 30 mai 2016 à 09:02:18 par -Floruit
corrio corrio
MP
Niveau 6
05 février 2017 à 17:24:23

J'ai commencé le jeu hier et je ne trouve pas qu'il faille être bilingue pour comprendre le scénario (même en jouant un diplomate et en discutant absolument avec tout le monde).
Le jeu est très original et très plaisant, je pense que cela vaut le coût de faire un petit effort pour surpasser sa crainte de l'anglais et y aller :)
Au pire, vous pouvez toujours jouer en fenêtré avec la page google traduction ouverte à côté :)

abouna-ababa abouna-ababa
MP
Niveau 28
06 février 2017 à 01:12:00

Ou attendre que les dev incorporent la version française de Dungeon Rats (le spin-ff dungeon crawler en party based), ce qui vous permettra au moins de maîtriser les mécaniques de combats
pour les plus impatients:
http://steamcommunity.com/app/531930/discussions/0/154643795212753070/#c143388511227172446
télécharger le patch (beta, il reste des bugs à corriger, mais on est dessus, et la trad graphique des "boutons"), et décompresser l'archive dans le répertoire d'installation de Dungeon Rats (écraser les fichiers)
Elle est jouable en l'état: dialogues et interfaces sont entièrement traduits, version 1.0.5.7
Bientôt en version 1.0.5.8

Courant mars, si tout se passe bien, les dev incorporeront les mécaniques de DR sur AoD (belt bag, etc etc)

abouna-ababa abouna-ababa
MP
Niveau 28
06 février 2017 à 01:27:52

quelques screenshots (plutôt épique)
http://tof.canardpc.com/view/50fec35f-ba9c-42da-9dd9-86b35da41304.jpg
http://tof.canardpc.com/view/743009a5-e2b6-496f-9eb9-230e90641037.jpg
http://tof.canardpc.com/view/c07ba826-61c7-4769-87e9-55670b8ea01c.jpg
http://tof.canardpc.com/view/0090ddc4-6ef5-41e7-9c5b-31310f726722.jpg

un ou deux screens du guide lui aussi traduit
http://www.irontowerstudio.com/forum/index.php?action=dlattach;topic=7258.0;attach=10875;image
http://www.irontowerstudio.com/forum/index.php?action=dlattach;topic=7258.0;attach=10865;image

inventaire
http://www.irontowerstudio.com/forum/index.php?action=dlattach;topic=7258.0;attach=10871;image

:salute:

abouna-ababa abouna-ababa
MP
Niveau 28
23 février 2017 à 19:39:35

Nous en avons terminé avec la traduction de Dungeon Rats.
En attendant le patch officiel, le temps que Nick mette les mains dans l'camboui, vous pouvez d'ores et déjà télécharger le beta patch de la version 1.05.08 du jeu, qui inclut une version 100% française
Pour chopper ce patch:
http://www.irontowerstudio.com/forum/index.php/topic,7257.msg149800.html#msg149800

Téléchargez le bousin, et décompresser le tout dans votre répertoire d'installation en écrasant tout ce qui est demandé.
Une fois la tâche accomplie, rendez-vous à partir du menu principal du jeu dans les options, section gameplay, et choisissez la langue française.

PS: il est possible qu'il reste encore quelques bugs d'affichages, surtout en 800X600, mais qui utilise encore aujourd'hui cette résolution old school?
Nous travaillons encore à traquer les bugs éventuels.

:salute:

abouna-ababa abouna-ababa
MP
Niveau 28
10 mars 2017 à 00:33:33

Et nous allons attaquer cette fameuse traduction maintenant. Mais ça va prendre un moment. Soyez pas trop pressés donc

abouna-ababa abouna-ababa
MP
Niveau 28
29 juillet 2017 à 19:50:05

Et nous progressons, à petit pas certes, mais sûrement. Les calques de bases seront bientôt tous traduit, de même que les carte et tout ce qui à trait aux graphisme/boutons/slides.
Si bien que l'interface, très bavarde (plus de 10 000 entrées textuelle), sera à ce jour traduite à 100% (mais brut de décoffrage, on s'attend à quelques bugs d'affichage que nous devrons corriger).
Reste encore les fichiers dialogues, le plus gros du boulot.

Fantasy_W Fantasy_W
MP
Niveau 6
02 octobre 2019 à 03:51:51

Fantastique travail des héros de la traduction :fete:
https://www.jeuxvideo.com/forums/42-93-55591325-1-0-1-0-traduction-fr-de-the-age-of-decadence.htm

A l'avenir ?

Prévoir d’apprendre l'anglais :oui: pour jouer aux rpg pc indé donc les meilleurs, les...."pas aussi obligé de sortir sur consols" pas les fameux aaa débiles pour gamins attardés qui on une console de mes couilles, y compris les gamins attardés qui on une console de mes couilles de 40 ans :malade:

abouna-ababa abouna-ababa
MP
Niveau 28
06 octobre 2019 à 12:57:04

Bon heureux d'apprendre que le jeu te plaît. Et si tu apprécies les combats, j'en ai l'impression, Iron Tower a sorti un add-on à AoD sous forme de dungeon crawler en party based cette fois, donc gestion de groupe : Dungeon Rats. Un petit add-on modeste, orienté 100% combat, une cinquantaine de situations à résoudre par les armes. On l'avais traduit avant AoD justement, et sans ça, on se serait jamais attaqué à son grand frère. J'avais remarqué des fichiers texte 100% similaire, ne serait-ce que le text window où s'affichent les évènements de combats. Un truc qui m'a cassé le dos tellement il comporte de scripts "<truc> touche <untel> pour X pts de dégâts, ce qui désarme <untel> bal bla bla. On avait aussi les descriptions de tous les items qu'on a pu reprendre, c'était déjà ça de gagné.

Message édité le 06 octobre 2019 à 12:58:45 par abouna-ababa
DébutPage précedente
1
Page suivantePage suivante
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer
La vidéo du moment