Tendu les ritals qui disent Marsiglia au lieu de Marseille 
Tendu les rosbeefs qui mettent un s à Marseille 
Tendu les Froggies qui disent Londres au lieu de London 
Tendu les Espingouins qui disent "Nueva York" au lieu de "New York"
Tu préfères cette mouture là
Non je te l'accorde, ce post n'avait rien d'ironique, c'était juste une remarque, que l'on prouvait prendre comme de la condescendance, mais qui dénonçait les dégats de la traduction à outrance.
Et pour te faire plaisir, je finis avec une citation de Marco Polo - qui n'est qu'un sale rital qui a importé les macaronis en Europe - "traducteur traitre" (bon évidemment ça sonne mieux en italien mais je ne sais pas le dire dans cette belle langue)
D'ailleurs, l'un des adjectifs préférés du fofo est hérité du patrimoine italien ...