CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : Résumé du Contenu Français

News culture
Embarquez dès maintenant dans une enquête opposant un maître Jedi à un mystérieux assassin dans Star Wars : The Acolyte sur Disney+ !
DébutPage précedente
12345
Page suivanteFin
Bahamut-Omega Bahamut-Omega
MP
Niveau 10
28 août 2009 à 18:08:55

Très connus en ce qui concerne les anime. Pourquoi n'y ais-je pas pensé.
http://www.nautiljon.com/people/shigeru+chiba.html

Bahamut-Omega Bahamut-Omega
MP
Niveau 10
28 août 2009 à 18:12:12

Ainsi que le doubleur de Sephiroth :
http://www.nautiljon.com/people/toshiyuki+morikawa.html

On va pas tous les faire mais y'a du lourd en version Jap.

DaphnesNohansen DaphnesNohansen
MP
Niveau 9
28 août 2009 à 18:17:16

Ouais, quand on y regarde de plus prêt avec tous les noms, ça en fait du beau monde

Bahamut-Omega Bahamut-Omega
MP
Niveau 10
28 août 2009 à 18:38:25

Je m'en veux de pas l'avoir reconnus à la voix de Buggy de One Piece.

[Fallen] [Fallen]
MP
Niveau 10
28 août 2009 à 18:57:34

Han, bah pareil ! :ouch:

Bahamut-Omega Bahamut-Omega
MP
Niveau 10
28 août 2009 à 19:25:48

Comme quoi ces seiyu sont toujours surprenant.
Pour Garlic et Pilaf j'y aurait vraiment pas pensé sur le coup mais pour Buggy je m'en veux vraiment. Il ont le même style même si Kefka est plus horrible et plus fort (quoi que Buggy se surpasse à Imple Down).

Bahamut-Omega Bahamut-Omega
MP
Niveau 10
28 août 2009 à 19:45:15

Pu*ain Squall a le même doubleur que Cait Sith dans FF7AC :lol:
Mais bon, il a aussi fait Itachi Uchiwa (Naruto) comme quoi je m'étonne de leur polyvalence.

[Fallen] [Fallen]
MP
Niveau 10
28 août 2009 à 21:27:03

Owi, Buggy VS Kefka en cross over ! :rire: Deux clown en duel ! :bave:

DaphnesNohansen DaphnesNohansen
MP
Niveau 9
28 août 2009 à 23:25:57

Je n'ai pas regarder tout le monde, mais d'après ce que tu dis Bahamut, c'est clair qu'ils sont polyvalent ! Je ne pensais pas que c'était à se point, les voix ne se ressemble pas du tout !

superbegita superbegita
MP
Niveau 46
29 août 2009 à 00:58:52

humm pas du tout la voix de sepiroth et itachi sont un peu du meme style....voix calme classe ténébreuse....

je ne suis pas étoonné par contre j'aurais bien aimé regarder pour l'us...pour voir je suis toujours curieux a chaque jeu o anime en fait pareil quand c'est en vf

s534 s534
MP
Niveau 6
29 août 2009 à 10:45:34

Merci enfin quelqu'un qui critique pas gratuitement un doublage Ricain :D

le doublage n'est pas ft pour ressembler a la version original mais pour correspondre a la culture du pays..
j'vous epargne l'explication entre un mechant style Jap et un mechant style US...

Bahamut-Omega Bahamut-Omega
MP
Niveau 10
29 août 2009 à 12:55:01

Justement je voudrais bien la connaitre étant donné que Kefka reste Kefka, qu'il parle anglais ou japonnais ça mentalité ne change pas en s'exportant...
Je prend l'exemple de Kefka mais c'est pareil pour les autres.

Tu peux pas te permettre de changer le vocabulaire, l'intonation ou le style d'une voix d'un persos pour contenter un pays aussi grand soit-il. Faut respecter un minimum la volonté de son créateur.

Comme je l'ai dis plus haut, les doublages des jeux de SE sont loin d'être catastrophique mais y'a toujours mieux.

superbegita superbegita
MP
Niveau 46
29 août 2009 à 13:41:02

judstement si...réfléhcis on ne peux aps se permettre d emettre parfois deja expliquer ave cl'ex de Goku par en jap et en vf ou voir en us...

les inonations varient d'un pays a un autre tout le mond ele sait les japonais ont de sintonations exacerbés...d'un côté ca peut etre trés bien d'un autre ca peut devenir surjoué enfin une impression que c'ets abusé....en us pardfois aussi mais moins

J'ai déja dit une fois que chaque pays a ses coutumes sa culture....et c'ets bien vrai

Evidemment et ce n'ets pas faux de dire qu'on essaye toujours un minimum de ressemble a la vo dans la mesure du possible

La plupart du temps c'ets toujours possible regardez les Walt Disnez ex tout bete! aller sur youtube taper n'importe quel chanson ou autre puis multilanguage ou autre! les voix sont trés ressemblantes! mais les intonations et cie ne sont pas forcméent les memes!

Je prend l'ex de L'air du Vent (Color of The Wind si ca ne marche pas....) de Pocahontas...le début en version espagnol a été changé quelque peu pour correspondre au pays..l'Espagne sinon la chanson est la meme l'intéerprétation reste exellente! meme pour quelqu'un qui en l'éocutant n'est pas forcément fan d el'Espagne comme moi par ex

pareil en allemand russe etc

Je trouve concernant Kefka que justement le comédien us a voulut ressemble a a vo...mais évidemment les inonations et cie ne sont pas forcément les memes...d'une part il y a l'accent qui joue de l'autre la culture entre autre

Autre ex exllent l'exemple de Metal Gear beaucoup croient que l'exellente version us est la vo..et non! c'ets la version jap la vo! pourtant quel esta été votre impression quand vous l'avez entendu pour la 1ere fois en vo? vous avez préféré l'us ou non?

Ona toujours une certaine stendance a mieux aimer la 1ere version que l'on entend...et c'ets bien vrai sauf si bien sur on ne regarde que des truc en vo ou autre..là c'ets différent

Moi je m'en fous j'aime bien l'us et la vo..donc bon

Je ne trouve pas que le changement de voix de Kefka ets si extraordinaire...beaucoup en seraient largement capable et ce même en vf

Généralement on fais un calqueniveau pour ressemble a la vo c'ets valable pour les séries que l'on importe ici...dessin animés je m'en suis rendu compte avec Naruto d'ailleurs la version mexicaine est exellente je trouve attention mexicaine! pas espagnol! la version us aussi beaucoup de voix ressemblent al ajap sortit de l'accent ou autre..je pense a Tsunade Itachi entre autre

La seule chose que je reproche vraiment c'est la censure de scènes voir d eparoles ou phrades édulcorées...du moment qje juge l'interprétation bien peu m'importe l'origine des voix

superbegita superbegita
MP
Niveau 46
29 août 2009 à 14:04:21

concernant le sjeux Square ca me fait penser a l'ex de ff x en us...je crois que c'était sur console max a l'époque...seul wakka était jugé exelente dans le doublage us (ce qui ets bien vrai je dois le dire...d'ailleurs il fait aussi la voix de Kimhari..et oui! pourtant leurs voix sont largement opposés...que ce soit niveau caractère ou autre...) les autres étaient jugés molle sou autre....

J'ai pu voir ensuit elongtmeps aprés la vo...en regardant des chanson du x-2 oua tre j'étais tombé dessus et bien...je dois dire ...c'est exactement pareil! que ce soit Auron ou autre la seule voix un peu différent mais c'ets peu...c'ets al voxi de Tidus en us meme si elle correspond vraiment au perso dynamique jeune etc

Meme chose pour Lulu la magicienne noir voix assez grave (pour une jeune femme s'entend)calme

Une de scènes que j'avais aimés était clele avec Wakka avant de partie de Besaid..ou elle..s"engueule avec Wakka au sujet de Tidus" le stop! "no more! enought wakka!

par contre je dois dire que je n'ai pas trop aimé la voix d eYnua en vo étant habitué a la voix us mais je me doutais de la voix qu'elle aurait en vo...de meme pour Tidus

pour illustrer ...la scène d u rire entre Yuna et Tidus et ensuite la version us...

http://www.youtube.com/watch?v=mAgVjH9V9Ps&feature=related jap

http://www.youtube.com/watch?v=BU8-e-C4Uy0&feature=related us

a noter que pour la première vidéo passer une bonne partie c'ets vers la fin..a moins que vous ne vouliez tout regarder comme moi pour voir enfin entendre surtout

je suis étonné pour Auron je me serais attendu a une voix plus classe et sérieuse en vo je dois dire...

superbegita superbegita
MP
Niveau 46
29 août 2009 à 14:06:42

en touse franchis emee si j'adore la version us des voix de ffx...je dois dire que j'avais toruvé la scène du rire forcé voir bizarre..en regardant la vo je me rends compte que non c'était voulu..enfin l'effet voulu

superbegita superbegita
MP
Niveau 46
29 août 2009 à 14:09:57

a noter que la comédienne qui jouait Rikku en us a recu un oscar pour son interprétation...

final-rugby-10 final-rugby-10
MP
Niveau 7
29 août 2009 à 14:33:21

raaaaaaaah, la version collector, je la veux :bave:

aesersnake aesersnake
MP
Niveau 7
30 août 2009 à 14:47:13

lol la Vo de sephiroth qui fait Iishin Kurosaki

comme quoi les opposés s'attirent ^^

Deidara54 Deidara54
MP
Niveau 8
30 août 2009 à 14:53:16

quand vous dites un add-on, ce sera un truc payant comme par hasard

[Fallen] [Fallen]
MP
Niveau 10
31 août 2009 à 16:48:56

Add-On de la version Jap ? Mais tu sais, "on n'attrape pas un ph-énix avec du pain" comme ils osent dire dans FF10. :o))

DébutPage précedente
Page suivanteFin
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

La vidéo du moment