Bonjours,
J'ai quelques modification à faire sur une traduction...m'en veut pas jack_sparow[vs]...meme si t'es pas là ^^
Citation :
jack_sparow[vs]:
VENT : rein
FOUDRE :ota
TERRE : reisa
ein waise ono eriph un rain ono rain
__________________________________________________
_
Ce n'est pas possible que terre se dise "reisa", puisque "stenr" veut dire "pierre", et que "stenr reisa!" veut dire "Pierre, lève-toi!"... Ensuite, pour la phrase, le deuxieme doit avoir un accent (waìse), mais dans cette phrase il n'a pas sa place, puisque "waìse" veut dire "soit" :
"Waìse heill! : Soit guéri(e)", ou encore
"Atra nous waìse fricai : Soyons amis".
Voila ^^
++