wow le super up de malade
avoue que c'est interessant
Par contre je me pose une question.
Si Créa-Main est la main du garçon plein d'imagination, qui est Dé-Mainiak, la 2ème main qui débarque dans le mode Classic et Event Match de SSBM?
Si c'est la main gauche du même garçon il est vraiment bizarre parcequ'il est dit dans SSBM que Créa-Main est celle qui donne la vie aux perso et que Dé-Mainiak est à l'inverse celle qui détruit tout!
PArce qu'il est droitier et qu'il n'est pas habile de sa main gauche
lol
Il a invité un copain pour se faire une partie sauf que son copain c'est un vrai chieur XD
Courage! J-2
Salut !
Tous cela est extremement interessant OO
Mais alors tous ce que des magazines, sites disaient étaient faux !
Se ne sont pas les heros de nintendo qui se sont regroupé pour se battre mais le ptit garcon qui s'amuse avec !
ça me fais plutôt penser a SSBM
C'est vrai que c'est très intéressant, même si j'ai compris dans l'ensemble, ça reste encore un peu vague pour moi... Je vais le relire et essayer de comprendre certaines subtilités qui, j'en suis persuadé, sont à découvrir dans cette chanson.
c'est énorme! bravo pour tes recherches! pour le gosse, je savais, puisque c'est MOI!!! non serieux je savais pas merci
on l'a déjà dit et re redit,la traduction n'est pas juste. bourré d'erreurs et surement fait à l'impro,ou alors on a pas appris la même langue.sans doute un délire de l'auteur du topic,ou je sais pas xD
la vraie est sur smashboards pour les anglophones, et pas bien compliquée à traduire en francais de là.
Alors tabuu, c'est le père du gosse qui en a marre qu'a son age, il fasse encore le con avec des figurines ?
kokill
Ayant fini le mode l'emissaire subspatial je peux vous dire que les paroles sont fausses: elles sont donnés a la fin de l'emissaire subpatial avec la traduction.
Rien que le début c'est une erreur c'est "Audi famam illius" qui signifie on m'as conté l'histoire d'un homme. De plus la chanson parle pas de la créa main mais des heros qui se sont alliés pour faire face a un plus grand ennemie
c'est n'importe quoi la traduction...
Je tiens juste à dire qu'il a tout faux... C'est direct, si tu avait fini l'Emissaire Subspatial, tu connaitrai le latin et le français, je vous mais à dispositions les vrais paroles que j'ai pris soin de recopier en finissant cette aventure...
EN LATIN :
Audi famam illius
Solo in hostes ruit
Et patriam servavit
Audi famam illius
Cucurrit quaeque tetigit destruens
Audi famam illius
Audi famam illius
Spes omnibus, mihi quoque
Terror omnibus, mihi quoque
Ille
Iuxta me
Ille iuxta me
Socii sunt mihi
Qui olim viri fortes
Rivalesque erant
Saeve certando pugnandoque
Splendor crescit
EN FRANCAIS :
On m'a conté sur lui mille légendes
Il s'est aventuré en territoire ennemi
Il a sauvé sa patrie
On m'a conté sur lui mille légendes
Il a parcouru les terres ne laissant que désolation derrière lui
On m'a conté sur lui mille légendes
On m'a conté sur lui mille légendes
Tout comme moi, beacoup l'admirent
Tout comme moi, beaucoup le craignent
Et maintenant
Il se tient à mes côtés
Et maintenant il se tient à mes côtés
Et maintenant mais amis m'ont rejoint
Certains furent des héros
Certains mes ennemis mortels
En ce jour de combat, les uns comme les autres
Nous brillons de plus belle.
Pfff owned T_T
Quoi ??? C'est les paroles et la traduction donnée sur le jeu -_-'