voila dans une video de hockey g vu marqué dans les vestaires des red wings lors des playoffs "Faith is to believe what you do not yet seei the reward for his faith is to see what you believe" ....jadore cette ekipe et si kelkun été capable de traduire cette frase je lui en serait tres reconnaissant
Hainsey
Niveau 7
29 août 2005 à 14:24:30
http://babelfish.altavista.com/
Hainsey
Niveau 7
29 août 2005 à 14:25:41
en gros ca dit: faut croire en quelque chose. comme avoire de la foi pour dieu
Sam-99
Niveau 10
29 août 2005 à 15:47:10
La foi doit croire que ce que vous pas encore la récompense , pour sa foi doit voir ce que vous croyez.
Bizzarre comme phrase
Hainsey
Niveau 7
29 août 2005 à 15:54:42
ta male traduit c tout lol
Turcotte83
Niveau 7
29 août 2005 à 17:05:20
La foi c´est de croire ce que tu n´as pas encore vu, la récompense de cette foi est de voir ce que tu a cru.
Voici la traduction exacte
Dolas
Niveau 10
29 août 2005 à 17:07:45
il aurait mieux fait de marquer "the yes need the no to win against the no"
Hainsey
Niveau 7
29 août 2005 à 17:19:30
C´est suposé de motivé le coach ou le dg? jme demande si ya kelke chose décrit comme ca dans la chambre du CH
wulfen137
Niveau 5
29 août 2005 à 18:51:43
merci beaucoup pr votre aide ls gars,surtou turcotte ki a donné la traduction la plus claire je trouve