"so that's what they call a heart-warming family (je n'sais plus quel terme il utilise, disons "reunion") ". Retenue pour ironie un peu moins bête.
"Zip it, or I’ll pierce that big nose." Fanfaronnade de p'tit con
"Wow, I’ve never seen a talking mutt before. You know in a dog show, you’d definitely take
first place." Bon, on pourra retenir le "mutt" (chien bâtard, mais pas bâtard au sens salaud, juste "sans pedigree" ) qui est trés insultant pour le cerbère des enfers, mais de là à dire que c'est une réplique culte...
"Whatever, at any rate, it’s been a whole year since we last met. How bout a kiss from your
little brother? Or better yet how bout a kiss from THIS?" On pourrait le retenir, s'il ne voulait pas montrer qu'il a la plus grosse.. artillerie !
"You a customer too? Well, if you want to use the bathroom, help yourself. The toilet’s in
the back." Comment dire... pompé ?
"You sure know how to throw a party! No food, no drinks, and the only babe just left." A l'extrême limite on pourra reconnaître le ton sarcastique, même si ça fait pas super classe le devil hunter qui s'intéresse plus aux booms qu'à la chasse aux démons... Bon, ok, j'vais pas chipoter, on peut le retenir. Ca vaudrait la plus mauvaise réplique de DMC 1... et non en fait, plutôt le "a false coin for a false god", la classe en moins.