Sa c´est de la musique
ANGLAIS:
Riders on the storm, riders on the storm,
Into this house we´re born, into world we´re thrown
Like a dog without a bone, an actor out on loan. Riders on the storm.
There´s a killer on the road, his brain is squirming like a toad.
Take a long holiday, let your children play.
If you give this man a ride, sweet family will die
Killer on the road…
Girl, you gotta love your man,
Girl, you gotta love your man.
Take him by the hand, make him understand,
The world on you depends, our life will never end.
You gotta love your man… Tu dois aimer ton homme...
Riders on the storm, riders on the storm,
Riders on the storm, riders on the storm.
Français :
Passagers de la tourmente, passagers de la tourmente,
Dans cette maison nous sommes nés, dans ce monde nous sommes jetés
Comme un chien sans son os, comme un acteur de remplacement.
Passagers de la tourmente.
Il y a un tueur sur la route, son cerveau se convulse comme un crapaud.
Prenez de longues vacances, laisser jouer vos enfants.
la gentille famille mourra.
Un tueur sur la route…
Petite fille, tu dois aimer ton homme,
Petite fille, tu dois aimer ton homme,
Prends-le par la main, fais-lui comprendre,
La monde dépend de toi, jamais notre vie ne finira.
Tu dois aimer ton homme...
Passagers de la tourmente, passagers de la tourmente,
Passagers de la tourmente, passagers de la tourmente.