Eh ouais, bojack, j´suis accro à Jak et fier de l´être !
Bon ben j´le dis :
-Je crois que ND a donné deux R à Errol pour éviter des emmerdes de copyright avec Harry Potter : il y a un Erol dans HP ( pour ceux qui connaissent, je leur dis que c le hibou de Percy, le grand frère de Ron, le meilleur ami de HP)
Enfin, moi, c mon explication...
-Damas, en anglais de la VO, se prononce " Dameus". A mon avis, les traducteurs ont entendu " Dameus", n´ont pas vu l´orthographe, et ont pensé que c´était " Damus". Après, ils ont dit aux doubleurs de prononcer " Damus".
-L´Eco blanche, dans la VO, se dit " Light Eco"(=éco claire), par opposition à " Dark Eco"=éco sombre. Et " light" veut dire " clair", mais aussi " léger" ( ça on s´en fout) et " lumière". Les traducteurs de Jak 1 ont donc cru que c´était " l´éco de lumière". Voilà pour le nom.
Maintenant, pourquoi ND a fait une éco blanche différente que dans le 1, je pense que c parce qu´ils n´ont pas voulu se répéter. Avouez que ça aurait été dommage de voir un " Light Jak" qui aurait été le même que dans le 1 ! Et si vous voulez vous emmerder à trouver un explication logique, la voici : dans le 1, l´Eco blanche vient juste de se former. Elle est donc très condensée et forme des petits nuages cotonneux. Mais avec le temps, elle se dilue et prend l´apparence qu´on voit dans le 1.
" Any questions ? "