THE HEAVEN CITY TIMES
DECEPTION POUR LES TRADUCTEURS !
Le chef du DPT est vénère !
Hier, le Département de Traduction du Précurseur, a fait une déclaration publique selon laquelle toutes les écritures précurseurs de la trilogie Jak, seraient totalement inutiles. " Quelle déception ! ", nous confie René Gats, le chef du Département, " les traductions sont quasiment toutes ´LIFE´ ( vie,existence, en anglais), écrit partout, à la suite, des centaines de fois, sur les murs ! A se rendre dingue ! Il n´y a guère que la traduction de derrière le manuel de ´Jak and Daxter´ qui peut être intéressante, et encore!" ( Cette traduction sera prochainement diffusé dans notre rubrique " Sport") " Toutefois, il pourrait sagir non pas de ´life´, mais ´Ifel ifê Lifêl ! ´ écrit plein de fois à la suite", suggère un employé du DTP qui préfère garder l´anonymat, " cette phrase signifie, en jargon méridional hébreu, ´allez vous faire foutre bande d´enfoirés!´, ce qui laisserait penser que les concepteurs de Naughty Dog ont l´intention de tout envoyer balader et de prendre tous leur retraite avant 40 ans." Cependant, l´auteur de cette hypothèse ayant été récemment envoyé dans un asile psychiatrique, nous nous permettront d´émettre des doutes sur cette possibilité.
" Tant pis pour les indices sur l´avenir que ces traductions auraient donnés!" soupire Robone,"Maintenant, je vais m´adonner à la réalisation de mon topic, plutôt que d´écrire des conneries comme celles que vous venez de lire, cher forumeurs et forumeuses".
Plus de précisions dans notre prochaine édition.