Quelqu´un pourrait me donner un lien ou m´expliquer les diffenrentes traduction d´il y a en anglais svp ? j´ai un test demain !
the-hitman
Niveau 6
20 mai 2007 à 22:33:24
tu peux preciser
PopuIaire
Niveau 10
20 mai 2007 à 22:33:56
No, sorry.
dakiche
Niveau 2
20 mai 2007 à 22:35:24
Et bien, il y a diffenrentes traduction/interpretation de "il y a" en anglais, je connais there is et there are, mais je ne sais pas quand utiliser laquelle, et je ne connais pas les autres traduction ...
the-hitman
Niveau 6
20 mai 2007 à 22:35:42
there is ou si tu veux dire il y a 10 jours = ten days ago
[habib_beye_om]
Niveau 10
20 mai 2007 à 22:36:05
il ya : There is , ou There are
the-hitman
Niveau 6
20 mai 2007 à 22:36:56
alors c´est bon?
dakiche
Niveau 2
20 mai 2007 à 22:37:16
Rien d´autre ?
dakiche
Niveau 2
20 mai 2007 à 22:37:57
Tu peux me donner un exemple concret de chacun des cas stp ?
the-hitman
Niveau 6
20 mai 2007 à 22:38:07
je connais que c´est 2 la
[def_le_retour]
Niveau 10
20 mai 2007 à 22:38:56
You´re never walk alone
the-hitman
Niveau 6
20 mai 2007 à 22:39:02
there is a lot of people = il y a beaucoup de monde four years ago = il y a 4 ans
the-hitman
Niveau 6
20 mai 2007 à 22:41:36
c´est bon?
[habib_beye_om]
Niveau 10
20 mai 2007 à 22:44:16
There is quand c du singulier après et there are 40 000 stupids lyonnix at gerland stadium.... There are c´est pour le pluriel
-Rafwol-
Niveau 10
20 mai 2007 à 22:47:26
Pas savoir ca quand même ca fait de la peine à l´éducation nationale