GoKyo Posté le 12 octobre 2005 à 03:44:34
toucher pas a tasagan!cest de la pure merde (enfin je cest pas si il se sont ameliorer depuis) en plus lorsqu il sous-titre cest a partir de ceux en anglais et plus sa parait car il y avait le mot voyage mais en anglais cetait journey et dans leur phrase au lieu de voyage il avait ecrit journée....
Ils traduise tous a partir de l´anglais ... sauf quelque exeption , les teams de sub qui traduise a partir du jap son tres rare..