Q: I heard this was originally called "Wanda and the Colossus" in Japanese.
What´s up with that?
A: What´s up with that is a mistranslation, I´m afraid. The Japanese name of
the game was "Wander and the Colossus." You see, "Wander" is an English word,
and while the Japanese have a fantastic language, they´re not quite as
proficient at making the "er" sound as us English-speaking gaijin. This is
mainly because they don´t HAVE any words that end in "er" in Japanese.
As a result, when they try to say a word that ends in "er" it comes out
sounding like "a" or "aa" instead of "er," and since their written language is
based on their pronunciation, it looks like it would be "Wanda" instead of
"Wander." Even so, they try their best to get appropriate English characters
to represent what they intend something to be when they write in romaji (which
represents Japanese sounds in English characters), and as a matter of
preference, they tend to title things in romaji. That being the case, the name
on the cover of their version of the manual (and the disc too) is "Wander and
the Colossus."
Now that I´ve bored you to death with giving you a textbook answer to a
question you probably only wanted answered in a single sentence or two, we´ll
move onto your next question. After you wake up.
http://img239.imageshack.ck.us/img239/8177/05ad1nm3.jpg
voilà,arrete de t´excuser yuri,tu avait raison la 1er fois xD
sorce:la FAQ d´IGN et une image des posters officiel du jeu
veulà