Confirmation pour le poisson rouge.
Il faut savoir que les termes de vocabulaire utilisés outre manche ne sont pas necessairement une traduction litterale du Français à l´Anglais.
Sans compter les fameux " faux amis" qui ont des sens totallement different en anglais et en français...
Ainsi, le terme Evidence en anglais ne veux pas dire la même chose qu´en Français
Evidence, en Anglais, c´est une preuve
Et le mot Evidence Français se traduit par obviousness ( synonyme de Sans equivoque, nul doute possible, c´est evident)