Répétition
Le "pour autant" n'a pas sa place. On utilise cette expression en contradiction avec la phrase précédente. Or ici on appuie la phrase précédente.
On peut remplacer l'expression par "Blizzard donne la preuve qu'il ne compte pas abandonner le mode Solo" par exemple.
Une rumeur persistante autour de Pokémon Version Bleue / Rouge / Jaune veut que l'on ait plus de chances d'attrapper un Pokémon si l'on maintient le bouton B et la touche Bas dès qu'on a lancé sa Pokéball. De nombreuses variantes existaient également : maintenir B + Haut, maitenir A+B, maintenir juste B...
maintenir*
Il s'agissait ni plus d'une rumeur de cour de récréation comme celle du fameux camion de Carmin sur Mer qui hébergeait soit disant Mew (voici la vraie méthode pour le capturer). Cela n'empêche pas les joueurs, superstitieux ou tout simplement habitués à leur petite manip, de continuer à le faire...
Ni plus ni moins*, non ?
C'est corrigé.
Quelques trucs dans l'article sur Gundam (fort intéressant d'ailleurs). https://www.jeuxvideo.com/dossier/463482/actu-business-3-l-e3-lionhead-gundam-explique-aux-occidentaux/463468.htm
Test du jeu: Deponia Doomsday : Daedalic est de retour (http://www.jeuxvideo.com/test/463313/deponia-doomsday-daedalic-est-de-retour.htm)
"Quelques rappels
La première trilogie Deponia nous contée l'histoire d'un jeune branquignol nommé Rufus..."
Parle-t-il du fromage "Le Comté", voulait-il parler de "contrée" ou bien voulait-il nous dire que "la première trilogie nous contait l'histoire d'un jeune branquignol" ?
Je signale quelques fautes sur le dossier le beat'em up selon Capcom :
https://www.jeuxvideo.com/dossier/463944/le-beat-em-up-selon-capcom/462928.htm -> Hagard s'écrit en fait Haggar.
https://www.jeuxvideo.com/dossier/463944/le-beat-em-up-selon-capcom/462937.htm -> 2eme paragraphe : "Ce titre c’est ." Il manque le nom du titre qui est The King of Dragons.
https://www.jeuxvideo.com/dossier/463944/le-beat-em-up-selon-capcom/463000.htm -> "De fait, la pauvreté relative de son gameplay, proche de celui d’un beat’em up console de l’époque, et du fait que les 4 personnages se jouaient pratiquement tous de la même façon, ce titre n’est pas une pépite" : Tournure incompréhensible. Devrait être "De par la pauvreté relative etc..." ou "En raison de la pauvreté relative etc...".
https://www.jeuxvideo.com/dossier/463944/le-beat-em-up-selon-capcom/463026.htm -> "Aucun n'était jamais aussi fort. " devrait être "Aucun n'était jamais aussi trop fort."
https://www.jeuxvideo.com/test/465444/dark-souls-iii-une-conclusion-magistrale-pour-la-saga.htm
Je n'ai pas remarqué de grosses coquilles dans le corps de texte (mais j'ai pas forcément proofread non plus), par contre :
Enfin, comment ne pas conclure ce test sans évoquer la bande-son
Ce qui ne veut pas dire grand chose, faut choisir : Enfin, comment conclure ce test sans évoquer la bande-son ou Enfin, comment ne pas conclure ce test en évoquant la bande-son
La première me parait plus proche de l'idée véhiculée.
A pat ça y'a juste "S’il peut paraître plus linéaire, Dark Souls 3 " où il manque le gras sur le D.
Link : https://www.jeuxvideo.com/news/466493/sony-detaille-la-mise-a-jour-3-5-de-la-playstation-4.htm
Le Remote Play PS4 est étendu aux PC sous Windows et aux Mac. Ce service est compatible avec les systèmes d'exploitation suivants : Windows 8.1, Windows 10 or later
La phrase n'est pas finie d'être traduite.
Je repère souvent une erreur dans le titre des articles. Après un « : », il ne faut pas mettre de majuscule au terme le suivant, sauf s'il s'agit d'un nom propre ou le sous-titre d'un nom propre.
Il sera assez... long de tout corriger, je ne demande que de faire attention les prochaines fois.
Bonjour !
Je tiens à signaler un problème avec la mise en forme de ma news sur Kangokuto Mary Skelter
Le paragraphe sur shirayukihime n'est pas en face de l'image, alors que j'avais fais gaffe qu'il soit bien placé, c'est bizarre Pourriez vous corriger ce défaut svp, d'avance
Edit : voici le lien https://www.jeuxvideo.com/news/471719/kangokuto-mary-skelter-la-date-de-sortie-japonaise.htm
En fait, y a pas mal de fautes d'ordre typographique. Je conseille à tous les rédacteurs/contributeurs la lecture d'un ouvrage à propos de cela.
a ses fans*
======= Erreur sur le nom d'un DLC =======
Bonjour, il a une erreur sur le nom de ce DLC : https://www.jeuxvideo.com/jeux/pc/jeu-430588/
Il s'appelle en fait "Apex".
Sources :
https://arma3.com/tanoa
https://store.bistudio.com/products/arma3-apex
D'ailleurs il sortira surement fin Juin, comme annoncé sur sa page Steam.
Hey. Ce topic reprend du service, les fautes signalées seront corrigées !
Le 26 janvier 2016 à 10:35:55 Djidane01 a écrit :
https://www.jeuxvideo.com/test/456719/harvest-moon-seeds-of-memories-retour-virtuel-a-la-terre.htm
- Développé pour la Super Nintendo, cette série proposait --> développée
Corrigé.
Le 01 février 2016 à 10:13:16 Djidane01 a écrit :
https://www.jeuxvideo.com/news/457375/one-punch-man-saitama-peut-il-etre-un-heros-de-jeu-video.htm
- la saga One Punche Man --> One Punch
- bourres-pifs --> bourre-pifs au pluriel
- One Punch man --> Man
- Le héros aux milles et un soupirs --> aux mille et un
- Le Héros aux milles et un visages --> idem
Corrigé
Le 01 février 2016 à 18:50:36 Yohgoj a écrit :
Link : https://www.jeuxvideo.com/news/457466/jeuxvideo-com-passe-responsive-et-s-adapte-a-vos-smartphones-tablettes-ecrans.htmQuatrième ligne du dernier paragraphe : "les formus" "les forums"
La news souffre d'un bug. Elle n'est pas actuellement modifiable.
Le 02 février 2016 à 16:15:53 Sorandomplayer a écrit :
Link : https://www.jeuxvideo.com/news/457550/windows-10-une-mise-a-jour-recommandee-et-une-adoption-en-hausse.htm
- Le passage de la mise à jour vers Windows 10 vient de passer au statut “recommandée” dans Windows Update, un élément qui ne fera qu’apporter de l’eau au moulin de ceux qui qualifient d’agressive la politique de Microsoft visant à imposer son dernier OS… Pourtant, cette dernière semble porter ses fruits.
Le mot "pourtant" ne convient pas. Il convient quand on part d'un élément négatif auquel on apporte un argument positif : j'ai trop mangé hier pourtant j'ai perdu 56 kg.
Ici ceux qui qualifient la politique de MS d'agressive ne conteste pas qu'elle porte ses fruits mais déplore uniquement cette agressivité. Ou alors le rédacteur a voulu prendre position en disant "osef qu'elle soit agressive vu qu'elle porte ses fruits" ? J'pense pas.
On peut remplacer le pourtant par un "mais" ou "cependant".
Corrigé.
Le 08 février 2016 à 08:10:30 Sorandomplayer a écrit :
Link : https://www.jeuxvideo.com/test/457987/agatha-christie-the-abc-murders-poirot-a-la-sauce-sherlock.htm
- Moins prestigieux que son homologue issu de l'imagination d'Arthur Conan Doyle, Hercule Poirot a pris vie sous la plume inspirée d'Agatha Christie. L'homme est imbu de lui même,
Lui-même*, manque le tiret.
- Prenons l'exemple de cette maraîchère de la première enquête, qui, clope au bec, cherche à vendre à qui mieux-mieux ses laitues a proximité de la femme assassinée
à proximité*, manque l'accent.
- Si vous n'optez pas pour le bon choix, vous aurez simplement à recommencer l'opération jusqu'à ce que ça passe, mais croyez nous sur parole, vous n'aurez aucune difficulté à réussir du premier coup.
Croyez-nous, manque le tiret.
Corrigé
Le 16 février 2016 à 13:39:41 Djidane01 a écrit :
https://www.jeuxvideo.com/dossier/459256/au-pays-de-nintendo-2-la-wii-u-metroid-et-l-homme-de-l-ombre/459257.htm
- Jamais une console a soudainement --> n'a soudainement
- après y avoir jouer chez des amis --> y avoir joué
- avec la Wii U, ême si la boîte --> même si
- Encart : Article écrit par un anti-N ? -> faut enlever "encart"
- L'avenir me donnera tort ? --> me donnera-t-il
Corrigé
Le 19 février 2016 à 11:31:39 Sorandomplayer a écrit :
Link : https://www.jeuxvideo.com/news/459782/les-resultats-des-d-i-c-e-awards-fallout-4-jeu-de-l-annee.htm
- Tous les ans depuis 1998, l'oganisation à but non lucratif "Academy of Interactive Arts & Sciences" tient une cérémonie pour récompenser les meilleurs jeux de l'année 2015.
Je doute qu'en 1998 il élisait les meilleurs jeux de l'année 2015
Le contenu n'est pas actuellement modifiable
Le 24 février 2016 à 20:40:07 Djidane01 a écrit :
Pas mal de corrections à faire dans le test de Legend of Legacy https://www.jeuxvideo.com/test/460507/the-legend-of-legacy-un-j-rpg-a-l-ancienne-peut-etre-meme-un-peu-trop.htmJ'ai prévenu Anagund mais si un autre rédac a plus de temps, je remets ici:
- Si un pionnier en est déjà revenu le roi --> devenu
- alors regardons de plus près --> un détail mais j'aurais dit "regardons-y"
- vous n'êtes pas trop gauche --> je mettrais un s à gauche
- Selon ce que vous entreprener de faire --> entreprenez
- certaines capacités peuvent être utilisé en plein combat --> utilisées
- Non seulement chacun de ses éléments vous octroie divers bonus, mais elles débloquent --> ils débloquent, du coup
- il est impossible de s'assurer dans quel ordre agiront compagnons et ennemis dans le tour. --> Pas très agréable à lire. Je dirais "il est impossible de s'assurer de l'ordre dans lequel..."
- ça les moins --< ça l'est moins.
- Et cet aspect aléatoire, c'est un problème récurrent --> est un problème (ça fait beaucoup de "c'est" en quelques phrases
- l'issu des combats --> l'issue
- outre le système de ventes de cartes --> je mettrais pas de s à vente
- une variation aléatoire des régions visitées appélées --> appelée
- et le côté All In de son système de leveling --> Les gens ne comprendront pas. Mieux vaudrait mettre "tout pour le tout" / "risque-tout" ou une phrase type "risquer le tout pour le tout".
- On ne profite pas vraiment des environnements, visuellement --> visuellement parlant
Déjà corrigé
Le 01 mars 2016 à 15:26:50 Djidane01 a écrit :
https://www.jeuxvideo.com/preview/461138/dark-souls-3-de-retour-plus-cruel-et-beau-que-jamais.htm
- cette nouvelle versions --> version
- aux bande originale de Dark Souls 2 et de Bloodborne. --> bandes originales
- Critiqué pour son manque de cohérence de son second épisode, Dark Souls 3 espère bien renouer --> pour le manque de cohérence de son second épisode, Dark Souls espère bien renouer ici avec ...
(ici la tournure est plus logique en considérant la série dans son ensemble)
- ce hameau délabré où de nouveaux adversaires se préparait à --> se préparaient à
(mais je dirais plutôt se préparent à, en l’occurrence. Ou alors changer "nous transportent" de la phrase précédente en "nous transportaient")
- des porteurs de scie géante --> des porteurs de scies géantes (puisque je suppose qu'ils ont chacun la leur)
- nous réessayer au mutli lors --> nous réessayer au multi lors
- Dark Souls 3 hérite des avancés graphiques --> des avancées
- dernier jeu en date de From Softawre --> From Software
- De chutes à l’impact assez gênant --> Des chutes
Corrigé
Le 01 mars 2016 à 19:54:06 Djidane01 a écrit :
https://www.jeuxvideo.com/dossier/461232/dans-le-retro-2-secret-of-mana-mr-nutz-et-la-3d-en-guise-de-bourreau/461233.htm
- a une époque --> à
- la localisation était un travail bien moins structuré en 1994 qu'il ne l'était aujourd'hui --> qu'il ne l'est aujourd'hui
- et ce n'est pas quelques discussions --> ce ne sont pas
- pour se rendre compte qu'on ne pourrait plus accepter, un A-RPG où l'action... --> supprimer la virgule
- sachez qui est possible de faire quelque chose de quasiment identitique --> qu'il est possible
- La bande-originale, reste, quant à elle, une des meilleures oeuvre --> supprimer la première virgule
- Toutefois, d'autres éléments font office de tâches d'ombre sur ce beau tableau en 2016, notemment par manque d'avancée technologique. --> notamment
(et j'ai du mal à comprendre cette remarque finale, comment un manque d'avancée technologique pourrait manquer sur un jeu de l'époque. Surtout que tu parles en bien des critères techniques et artistiques dans le jeu, minus l'IA)
- Il n'en reste que Secret of Mana a plutôt bien passé l'épreuve du temps et mérité toujours d'être découvert aujourd'hui. --> c'est pas vraiment une erreur, mais je mettrais "et mérite toujours", ça sonne plus juste.
Corrigé
Le 02 mars 2016 à 22:56:30 Djidane01 a écrit :
https://www.jeuxvideo.com/test/461396/heavy-rain-se-refait-timidement-une-jeunesse-sur-ps4.htm
(juste l'encart)
- cette oeuvre --> e dans l'o
- un peu faignant. --> si j'en crois le dico ça n'est pas incorrect, mais il vaudrait mieux écrire fainéant.
- de meilleures auspices . --> de meilleurs auspices.
- les deux versions cotes à cotes --> côte à côte
- de quoi dénoter sérieusement avec le travail --> détonner (ou un autre mot, mais celui-ci n'est pas adapté).
- la prise en compte des embranchements est fort dans le titre. --> forte
Et au passage la mise à jour du test n'indique pas qui a testé le remake, ça serait logique de le dire dans l'encart.
Corrigé
Le 07 mars 2016 à 10:15:16 Djidane01 a écrit :
https://www.jeuxvideo.com/news/461825/hearthstone-comment-reussir-un-jeu-de-cartes-en-faisant-ce-qu-il-ne-faut-pas-faire.htm
- une toute autre paire de manche --> manches
- Car si quelques licences ont tentés le coup --> tenté
- comme Blizzard (les rois du menuing) a toujours su faire --> un peu bizarre de considérer Blizzard tour à tour comme un élément pluriel puis comme une seule entité, faudrait homogénéiser la phrase.
- Quand le hasard s'en même --> je suppose que c'est un jeu de mot, mais du coup en français on dit un mème avec un accent grave et non circonflexe.
Corrigé
Le 08 mars 2016 à 00:33:07 kamisamabob a écrit :
https://www.jeuxvideo.com/preview/458914/mxgp-2-la-bonne-suite-logique.htmIl y a un fail vers la fin, le lien Turismo 3 Gran Turismo 3 avec un Turismo 3 et le lien qui redirige vers cet aperçu au lieu de la fiche de gt3.
Corrigé
Le 09 mars 2016 à 18:16:49 Yohgoj a écrit :
Link : https://www.jeuxvideo.com/test/462241/clash-royale-supercell-confirme-son-talent.htmPremier paragraphe (après l'intro), 3ème ligne :
cette entreprise de 180 salariés à connu
pas d'accent sur le "a"
Corrigé
+ J'vais faire un doc récapitulatif, ça sera plus simple
C'est cool de revoir quelqu'un pour pré dre ce topic en main.
https://www.jeuxvideo.com/test/482053/stranger-of-sword-city-experience-figee.htm
cette version internationale de Stranger of Sword City est peut-être sorti trop tard, comme Operation Abyss avant lui. cette version internationale de Stranger of Sword City est peut-être sortie trop tard, comme Operation Abyss avant elle.
Bonjour,
Je ne sais pas trop où poster, mais je pense que c'est la bonne section.
Vous n'avez pas mit d'espace entre à et la dans "aide àla visée".