Menu
Xenogears
  • Tout support
  • PS3
  • PS1
  • PSP
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum
EtoileAbonnementRSS
jeuxvideo.com  /  Xenogears  /  Tous les forums  /  Forum Xenogears  / 

Topic Questions à propos du jeu

Sujet : Questions à propos du jeu

1
[LightYagami]
[LightYagami]
MP
12 novembre 2018 à 22:54:38

Je recommence le jeu, ne l'ayant jamais terminé et j'y ai toujours joué en anglais, le niveau de langue est si élevé que ça (j'ai pad trop de souvenirs d'avoir galéré en y jouant au lycée) ? Et y a-t-il des freezes importants si on joue sur PSP à la version US ?

Message édité le 12 novembre 2018 à 22:59:35 par [LightYagami]
Fatalordi
Fatalordi
MP
13 novembre 2018 à 06:59:45

Perso le niveau d'anglais ne m'a pas dérangé. C'est le scénario lui-même qui est complexe, avec plein de vocabulaire.
Par contre je te conseille fortement de jouer à la version patchée Fr trouvable sur Romstation
La traduction est très bonne, et elle possède le doublage japonais. (je trouve le doublage américain immonde durant les combats ...) Son seul problème, c'est que la cinématique de fin est tronquée, mais ça ne t'empêche pas de faire le jeu à 100%.

Toutes les versions possèdent un freeze très gênant lors d'un combat du CD2 contre Deus larve . Tu dois faire une savestate à chaque tour. Si le boss fait une certaine attaque, ça freeze. Sinon le combat continue normalement. C'est complètement aléatoire.

[LightYagami]
[LightYagami]
MP
13 novembre 2018 à 10:16:31

Le 13 novembre 2018 à 06:59:45 Fatalordi a écrit :
Perso le niveau d'anglais ne m'a pas dérangé. C'est le scénario lui-même qui est complexe, avec plein de vocabulaire.
Par contre je te conseille fortement de jouer à la version patchée Fr trouvable sur Romstation
La traduction est très bonne, et elle possède le doublage japonais. (je trouve le doublage américain immonde durant les combats ...) Son seul problème, c'est que la cinématique de fin est tronquée, mais ça ne t'empêche pas de faire le jeu à 100%.

Toutes les versions possèdent un freeze très gênant lors d'un combat du CD2 contre Deus larve . Tu dois faire une savestate à chaque tour. Si le boss fait une certaine attaque, ça freeze. Sinon le combat continue normalement. C'est complètement aléatoire.

Ben en fait je joue sur PSP donc pas de savestate, et je sens que les fautes d'orthographes vont me gaver...

Mais je peux tester, faut vraiment prendre la version de Romstation ou je peux patcher mon eboot ntsc moi-même ?

Fatalordi
Fatalordi
MP
13 novembre 2018 à 11:22:24

Sur PSP je ne sais pas si c'est possible.

[LightYagami]
[LightYagami]
MP
13 novembre 2018 à 13:15:58

Le 13 novembre 2018 à 11:22:24 Fatalordi a écrit :
Sur PSP je ne sais pas si c'est possible.

Alors j'ai patché moi-même les fichiers de base et j'ai converti le tout en eboot et la cinématique d'intro fonctionne, j'espère que ça va continuer haha ! J'ai vu que SDFmental avait essayé de faire en sorte qu'on soit plus proche de la version originale que ce soit dans les dialogues ou la mentalité des persos donc je pense que ça va être cool !

[LightYagami]
[LightYagami]
MP
13 novembre 2018 à 13:23:56

Bon ben la cinématique c'était bon mais le texte après est resté en anglais... Je sais pas où j'ai merdé.

Fatalordi
Fatalordi
MP
13 novembre 2018 à 14:16:35

Je ne sais plus qui est SDFmental mais après la première traduction qui est sur ce site, quelqu'un de Terminus avait entamé une nouvelle traduction, jamais finie. Je l'avais testée et je n'ai pas du tout aimé. Le mec se vantait d'être fidèle à l'original et il utilise le mot "ethos". Loul. Et c'était bourré de fautes d'orthographe. Et c'était le dub américain immonde.

[LightYagami]
[LightYagami]
MP
13 novembre 2018 à 15:08:53

Le 13 novembre 2018 à 14:16:35 Fatalordi a écrit :
Je ne sais plus qui est SDFmental mais après la première traduction qui est sur ce site, quelqu'un de Terminus avait entamé une nouvelle traduction, jamais finie. Je l'avais testée et je n'ai pas du tout aimé. Le mec se vantait d'être fidèle à l'original et il utilise le mot "ethos". Loul. Et c'était bourré de fautes d'orthographe. Et c'était le dub américain immonde.

SDFmental c'est le mec qui a fini la trad originale de 2008! Je sais pas trop comment faire du coup, je vais réessayer mais je sens que ça ne va pas marcher encore donc je vais faire le jeu en anglais, tant pis.

1
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, TARDYL1973, MamYume, Galactico, ]Faustine[, latios[jv]
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer