Menu
Yakuza Zero : The Place of Oath
  • Tout support
  • PC
  • PS4
  • ONE
  • PS3
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum
EtoileAbonnementRSS
jeuxvideo.com  /  Yakuza Zero : The Place of Oath  /  Tous les forums  /  Forum Yakuza Zero : The Place of Oath  /  Topic [Rassemblement] Traduction [attention Spoiler a partir de la page 2]  / 

Topic [Rassemblement] Traduction [attention Spoiler a partir de la page 2] - Page 7

Sujet : [Rassemblement] Traduction [attention Spoiler a partir de la page 2]

DébutPage précedente
carlinou1
carlinou1
MP
06 juin 2019 à 08:32:20

Juste pour vous dire Bon courage, Prenez votre temps.

BRAVO

MCuisineConnect
MCuisineConnect
MP
13 juin 2019 à 14:47:52

Si vous avez besoin d'aide pour la trad envoyez moi un MP
j'ai déjà fait de la trad anglais-français

Kitsuzen
Kitsuzen
MP
15 juin 2019 à 16:39:52

Vous voulez pas qu'on ouvre une sorte de tipee pour vous donner la foi de continuer ?

donquijote1
donquijote1
MP
18 juin 2019 à 19:43:24

Ca en est ou ? On peut vous joindre pour vous aider ?

K6205
K6205
MP
19 juin 2019 à 23:32:12

Si intéressés il y a, j'ai traduit le traducteur espagnol dans la langue de Molière : https://drive.google.com/file/d/1MUJskYAgqnJRzwa-FHXFurx8jNg1n6Kw/view?usp=drive_open

code source ici https://github.com/Sakimomotor/TranslationFramework2-FR

kheynsex
kheynsex
MP
21 juin 2019 à 08:47:26

T'as traduit tout le jeu?
Pour le mettre en francais, tu les copie ou exactement les fichiers?

Message édité le 21 juin 2019 à 08:47:47 par kheynsex
Loonis
Loonis
MP
21 juin 2019 à 15:38:50

PETIT MESSAGE POUR "RASSURER" TOUT LE MONDE.

Je fais partie de ce qui reste de l'équipe en charge de la traduction de Yakuza 0. Cette traduction avance bien.

Depuis la sortie du premier outil permettant de traduire le jeu, il y'a eu des changements et on a due s'adapter.

Comme vous le savez, le jeu est long, il y'a énormément de choses à traduire et on veut le faire "correctement" et non pas vous livrer une traduction à la "Google translate".

Traduction, correction, vérification et parfois débogage. Tout ça prend du temps. Sans compter le fait qu'on a nos vies.

Je vois que certains d'entre vous aimeraient nous rejoindre sur le projet. On y réfléchit. Ça demande de l'organisation. Contrairement à ce qu'on pourrait imaginer, ce n'est pas parce qu'on est plus nombreux à faire cette traduction que ce sera mieux ou que ça ira plus vite. Ce n'est pas simple de faire une traduction en groupe.

En tout cas, à partir de maintenant, on essaiera de vous donner plus de news du projet :-)))

Message édité le 21 juin 2019 à 15:42:28 par Loonis
K6205
K6205
MP
21 juin 2019 à 20:31:26

Le 21 juin 2019 à 08:47:26 kheynsex a écrit :
T'as traduit tout le jeu?
Pour le mettre en francais, tu les copie ou exactement les fichiers?

C'est un traducteur, pas une traduction...

Kitsuzen
Kitsuzen
MP
23 juin 2019 à 01:03:02

Merci pour les news

K6205
K6205
MP
23 juin 2019 à 21:40:02

https://discord.gg/H9KGqx

Pour ceux voulant être mis au courant de l'avancement

tryko95
tryko95
MP
25 juin 2019 à 08:31:34

merci a vous les gars :cute:

saraho
saraho
MP
01 juillet 2019 à 20:11:26

ah mais en fait la trad avance sur le doc google quand on va dans les onglets :hap:

Loonis
Loonis
MP
03 juillet 2019 à 10:39:12

Le 01 juillet 2019 à 20:11:26 saraho a écrit :
ah mais en fait la trad avance sur le doc google quand on va dans les onglets :hap:

Non, il ne faut pas trop se fier à ce doc google, car il ne prends pas en compte les corrections éventuelles qu'il y'a a effectuer. Ce document ne reflète donc pas l'état d'avancement réel du projet.

saraho
saraho
MP
03 juillet 2019 à 16:53:36

Le 03 juillet 2019 à 10:39:12 Loonis a écrit :

Le 01 juillet 2019 à 20:11:26 saraho a écrit :
ah mais en fait la trad avance sur le doc google quand on va dans les onglets :hap:

Non, il ne faut pas trop se fier à ce doc google, car il ne prends pas en compte les corrections éventuelles qu'il y'a a effectuer. Ce document ne reflète donc pas l'état d'avancement réel du projet.

ah ok et il y a un moyen de suivre la progression ? vous êtes combien actuellement sur le projet ? :hap:

le lien discord au dessus ne fonctionne plus

Sakimotow
Sakimotow
MP
05 juillet 2019 à 18:06:25

Le 03 juillet 2019 à 16:53:36 saraho a écrit :

Le 03 juillet 2019 à 10:39:12 Loonis a écrit :

Le 01 juillet 2019 à 20:11:26 saraho a écrit :
ah mais en fait la trad avance sur le doc google quand on va dans les onglets :hap:

Non, il ne faut pas trop se fier à ce doc google, car il ne prends pas en compte les corrections éventuelles qu'il y'a a effectuer. Ce document ne reflète donc pas l'état d'avancement réel du projet.

ah ok et il y a un moyen de suivre la progression ? vous êtes combien actuellement sur le projet ? :hap:

le lien discord au dessus ne fonctionne plus

https://discord.gg/3umYVhY

XboxChanel
XboxChanel
MP
26 juillet 2019 à 10:06:35

Ce sera fini quand et disponible ou ?

Pcchannel
Pcchannel
MP
06 août 2019 à 09:58:31

Please donnez nous des nouvelles

Acxboxonexe
Acxboxonexe
MP
18 août 2019 à 13:50:53

Chooooo

Wilhem01
Wilhem01
MP
30 octobre 2019 à 00:28:38

Bonsoir à tous ! Avez vous des news concernant la traduction svp ?

Coincoincoin123
Coincoincoin123
MP
21 novembre 2019 à 04:42:40

cherche pas c mort

DébutPage précedente
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, TARDYL1973, MamYume, Galactico, ]Faustine[, Latios[JV]
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer
Meilleures offres
Disponible à l’achat ou en téléchargement sur :
Télécharger sur le Playstation StorePlaystation Store