Menu
Star Wars : Battlefront
  • Tout support
  • PC
  • PS4
  • ONE
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum
EtoileAbonnementRSS
jeuxvideo.com  /  Star Wars : Battlefront  /  Tous les forums  /  Forum Star Wars : Battlefront  / 

Topic Millenium Condor ou Faucon Millenium ?

Sujet : Millenium Condor ou Faucon Millenium ?

Sondage
Faucon Millenium ou Millenium Condor ?
81 %
Faucon Millenium
19 %
Millenium Condor
145 votes
12
Page suivanteFin
segnus
segnus
MP
07 novembre 2015 à 21:32:57

Votez ! Vous l'appelez comment vous ?

GeeKCrisis
GeeKCrisis
MP
07 novembre 2015 à 21:35:41

De la VO Millennium Falcon.
Ces français veulent toujours apporter une touche d'originalité dans leur traduction et c'est casse pied...
Z6PO (c3po) Chiktaba (Chewbacca) Jabba le Forestier (The Hutt) Dark Vador (Darth Vader) Seigneur Tarkan (Governor Tarkin) - PARCEQUE CE N'EST PAS UN PUTAIN DE SEIGNEUR SITH....

Message édité le 07 novembre 2015 à 21:36:49 par GeeKCrisis
segnus
segnus
MP
07 novembre 2015 à 21:37:23

Dark Vador, à la limite c'est mieux que Darth. Mais Jabba le Forestier oui j'avais entendu et j'ai tellement rigolé Mdr

Revan135
Revan135
MP
07 novembre 2015 à 21:38:04

C'est juste dans l'épisode IV qu'il s'appelle "Condor". Ça redevient "Faucon Millénium" dès l'épisode V, et c'est la traduction appliquée depuis dans toutes œuvres Star Wars.

On peut rajouter le fameux "Yan" Solo, aussi, qui, heureusement, sera bien appelé Han dans le prochain film.

Message édité le 07 novembre 2015 à 21:38:34 par Revan135
GeeKCrisis
GeeKCrisis
MP
07 novembre 2015 à 21:40:00

Le 07 novembre 2015 à 21:38:04 Revan135 a écrit :
C'est juste dans l'épisode IV qu'il s'appelle "Condor". Ça redevient "Faucon Millénium" dès l'épisode V, et c'est la traduction appliquée depuis dans toutes œuvres Star Wars.

On peut rajouter le fameux "Yan" Solo, aussi, qui, heureusement, sera bien appelé Han dans le prochain film.

Fort heureusement ! :D
L'étoile Noir et la guerre noir aussi, n'en parlons plus ^^

sadinio
sadinio
MP
07 novembre 2015 à 21:44:40

Le 07 novembre 2015 à 21:44:16 sadinio a écrit :
la version "originale" française ce fait plutôt rare du coup... par contre j'ai toujours préféré "6po" et le fameux "mets la gomme chiko"

Mini-Choux
Mini-Choux
MP
07 novembre 2015 à 21:44:46

Et enfin, Luc deviendra la star de la guerre (star wars)

Rigolez...
S'il vous plait

:hap:

[[sticker:p/1kks]]
Azmatik
Azmatik
MP
07 novembre 2015 à 21:47:09

Pour ce qui est de l'étoile noir encore personnellement je trouve que ça sonne mieux que l'étoile de la mort.

segnus
segnus
MP
07 novembre 2015 à 21:48:43

Le 07 novembre 2015 à 21:47:09 Azmatik a écrit :
Pour ce qui est de l'étoile noir encore personnellement je trouve que ça sonne mieux que l'étoile de la mort.

J'affirme.

Revan135
Revan135
MP
07 novembre 2015 à 21:53:13

Même, en français, c'est quand même mieux d'avoir le terme Étoile Noire pour désigner la première et Étoile de la Mort pour la seconde, plutôt que Death Star II :hap:

MasterBeen
MasterBeen
MP
07 novembre 2015 à 21:59:50

Le 07 novembre 2015 à 21:53:13 Revan135 a écrit :
Même, en français, c'est quand même mieux d'avoir le terme Étoile Noire pour désigner la première et Étoile de la Mort pour la seconde, plutôt que Death Star II :hap:

:d) C'est plus clair, cependant "Death Star II" fait bien plus militaire, et colle mieux. :hap:

Rafiix1196
Rafiix1196
MP
07 novembre 2015 à 22:08:05

Le 07 novembre 2015 à 21:47:09 Azmatik a écrit :
Pour ce qui est de l'étoile noir encore personnellement je trouve que ça sonne mieux que l'étoile de la mort.

oui mais là vous reniez votre langue là.. parce que je vois mal le film fr et d'un coup le mec il te place un " Death star " :fou:

Pseudo supprimé
07 novembre 2015 à 22:30:15

Ces français veulent toujours apporter une touche d'originalité dans leur traduction

Rien à voir avec l'originalité. Parfois ( souvent ) il y a des modifications ( maladroitement certes mais bon c'était il y a 40 ans ) pour que ça colle mieux avec l'expression labiale de la VO. Puis bon désolé Darth en Français c'est juste moche quoi.

Revan135
Revan135
MP
07 novembre 2015 à 22:31:25

Darth, le conthrat de confianthe.

MasterBeen
MasterBeen
MP
07 novembre 2015 à 22:33:21

Tout le monde aurait dit Darsse, ça l'aurait pas fait. :(

el-barto14[2]
el-barto14[2]
MP
07 novembre 2015 à 22:56:01

Z6PO c'est une erreur de traduction française, c'est bel et bien C3PO pour toutes les version normalement

Revan135
Revan135
MP
07 novembre 2015 à 23:00:43

Je ne pense pas que ça soit une "erreur" de traduction. Les traducteurs ne disposent pas que des bandes son mais aussi des scripts, avec, écrit, "C-3PO" dedans. C'est volontaire, pour le coup.

Et même, une "erreur de traduction" aurait voulu dire qu'un type dont le métier est de traduire de l'anglais vers le français aurait confondu "Ci Three Pi O" avec "Zi Seks Pi O"... peu probable :(

sadinio
sadinio
MP
07 novembre 2015 à 23:39:05

Les traducteurs aussi... Parfois je me demande s'ils sont pas débiles, je me souviens plus du film mais dans une scène de photos de groupe le photographe dit "on dit fromage " tout le monde sais que la bonne phrase c'est cheese, même en français, idem pour le doubleur... 😒

Kage_V
Kage_V
MP
08 novembre 2015 à 01:42:45

Je préfère "Etoile Noire" que "Etoile de la mort" perso, même si au final c'est mieux en VO Star Wars. :oui:

RedStarL1
RedStarL1
MP
08 novembre 2015 à 05:56:42

Ouais enfin en vo star wars donne les guerres de l étoile et pour le coup je préfère l adaptation française en guerre des etoiles

Message édité le 08 novembre 2015 à 05:57:39 par RedStarL1
12
Page suivanteFin
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?