Menu
The Elder Scrolls VI
  • Tout support
  • PC
  • PS4
  • ONE
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum
EtoileAbonnementRSS
jeuxvideo.com  /  The Elder Scrolls VI  /  Tous les forums  /  Forum The Elder Scrolls VI  / 

Topic Opinion sur la GBT

Sujet : Opinion sur la GBT

Page suivanteFin
Pseudo supprimé
30 juin 2018 à 19:25:47

Coucou,

https://lagbt.wiwiland.net/index.php?title=Accueil
Pour ceux qui ne connaissent pas la Grande Bibliothèque de Tamriel, il s'agit du wiki lore francophone sur les TES.
Comme son nom l'indique, à l'origine il rassemblait les livres des jeux, puis a évolué en une sorte de « wikipédia dans l'univers des TES ».

Je suis l'une des admins du wiki (partie utilisateur : je n'ai pas la main sur le serveur et la technique), et l'une des principaux contributeurs.

Du coup, à l'aube (très lointain) de TES6, je me demandais ce que vous pensiez de la GBT.
J'entends par là des questions du genre :
  • Qu'est-ce que vous lisez dessus ?
  • Qu'est-ce qu'il manque/vous voudriez voir ?
  • Sur quoi se focaliser ? (personnages historiques, factions, histoire, religions/dieux, culture…)
  • Quelque chose vous gène dans l'organisation du site ?
  • Le lore des derniers jeux ou celui des vieux ?
  • Et cætera ?

On est une toute petite poignée de contributeurs (j'en compte 4 plus ou moins réguliers, et quelques autres plus ponctuels), chacun avec nos objectifs personnels. Mais on manque de retours de la part des lecteurs.

Du coup je ne promets absolument rien. Mais avoir l'opinion de la communauté sur le site serait utile, pour pouvoir s'orienter à l'avenir. :)

Merci.

Eleth-Anar
Eleth-Anar
MP
30 juin 2018 à 19:57:15

Perso c'est toujours là que je vais quand j'ai une question de lore, c'est de loin le site francophone le plus complet sur les elder scrolls :-)

Par hasard vu que je suis un très ancien : Cotin9 bosse toujours avec vous ? :p

Jyggalag-da-gr8
Jyggalag-da-gr8
MP
30 juin 2018 à 20:08:54

J'aime beaucoup la Grande Bibliothèque de Tamriel, c'est grâce à elle que j'ai pu autant apprendre sur l'univers des TES. Et puis quel plaisir d'y découvrir des ouvrages raffinés et instructifs. :p)

Pseudo supprimé
30 juin 2018 à 20:10:53

Le 30 juin 2018 à 19:57:15 Eleth-Anar a écrit :
Par hasard vu que je suis un très ancien : Cotin9 bosse toujours avec vous ? :p

Hélas non. Il a mit les voiles vers 2011. Même s'il lui arrive parfois de faire une modification ponctuellement, la dernière remonte à l'année dernière.

Message édité le 30 juin 2018 à 20:11:13 par
Iloy
Iloy
MP
30 juin 2018 à 20:17:59

Je n'ai pas forcément grand-chose à dire parce qu'honnêtement la GBT telle qu'elle est me convient. C'est à l'origine ma première source sur le lore et surtout les bouquins, maintenant je l'utilise en plus des sources anglaises, mais je la lis encore beaucoup.
Moins les livres que des textes sur le lore désormais. J'y vais quand je cherche quelque chose, quand ça parle de lore sur le forum et qu'il y a des points que j'ignore. Et la gbt fait tout à fait le travail.

Alors bien sûr, il y a des articles qui ont vieilli, quelques-uns qui ne sont plus à jour, mais rien de grave ou de gênant. Je pourrais dire que certains articles manquent d'images, mais ça ne me gêne pas.

Un des points qui à mon avis pourrait être amélioré, c'est le lien entre les articles et les sources. En fait, dans certains cas, on ne sait pas si telle information appartient à l'univers étendu ou apparaît dans les jeux (et dans quels jeux). Alors, bien sûr, il suffit de se jeter sur "Notes et Références" et ensuite de voir si ces sources viennent par exemple de C0DA ou pas. Mais je ne sais pas si tout le monde fait cette manipulation.
Par exemple, je prends l'article wasabi, les sources tendent à m'indiquer que cela existe uniquement dans l'univers étendu. A priori. Je n'en ai pas la certitude. Ce n'est pas parce que l'article s'appuie sur des sources qu'il n'en est pas fait référence dans d'autres livres, jeux, etc.
Je prends l'exemple de l'univers étendu, mais je pourrais aussi parler du lore de Daggerfall, qui n'a pas été réutilisé ensuite. Ça serait pratique d'avoir cette info que ça apparaît dans tel jeu... et plus jamais par la suite. Ou l'inverse, que tel élément apparaît dans tel jeu alors qu'avant on n'en a curieusement jamais entendu parler.

Après honnêtement, la gbt est quand même très bien, très pratique. Et peut-être ce que je dis est déjà considéré, car il y a des articles avec des parties "uniquement C0DA".

Eleth-Anar
Eleth-Anar
MP
30 juin 2018 à 20:19:10

Si tôt direct avec Skyrim ? Misère ça rajeunit pas ^^

Mais sinon oui vous faites du super bon boulot ! :-)

KintoSan
KintoSan
MP
30 juin 2018 à 20:22:22

La GBT est très bien comme elle est je trouve, à la limite pourquoi pas une rubrique Théorie de la communauté ( les plus populaire et connu ) mais sinon je ne vois rien d'autre qui pourrait l'amélioré :)

Pseudo supprimé
30 juin 2018 à 23:22:06

Le 30 juin 2018 à 20:22:22 KintoSan a écrit :
à la limite pourquoi pas une rubrique Théorie de la communauté ( les plus populaire et connu )

Le soucis premier avec ça, c'est que ça sort de l'objectif de la GBT, qui est de documenter l'univers.
Les spéculations, ça a toujours été une affaire de forums ou assimilés.

Le 30 juin 2018 à 20:17:59 Iloy a écrit :
Un des points qui à mon avis pourrait être amélioré, c'est le lien entre les articles et les sources.

Ça c'est quelque chose d'intéressant !
Par contre, tu as une idée de comment procéder ?

Car la seule façon de faire qui me semble non-laborieuse et invasive, ça serait à la TES wikia, comme là : https://elderscrolls.wikia.com/wiki/Mannimarco#Appearances
(Genre à insérer en sous-section de la section « Notes et références »)
Mais ça ne mentionne que l'existence du sujet dans tel ou tel média, et non l'origine de telle ou telle info en particulier.

Parce que les gros blocs qu'on balise, genre pour le cas de KINMUNE sur l'article d'Ayrenn (https://lagbt.wiwiland.net/index.php?title=Ayrenn_Arana_Aldmeri#Version_interne_au_Thalmor ), ils servent à indiquer que la canonicité de ce contenu est extrêmement douteux. Vu comment le système est invasif, c'est heureusement utilisé que rarement.

PlopSolo
PlopSolo
MP
30 juin 2018 à 23:27:10

Pour la recherche l'acronyme de La Grande Bibliothèque de Tamriel ça donne LGBT, c'est pas le top sur Google. Après si on connait on met LAGBT et on tombe direct sur LA Grande Bibliothèque de Tamriel. :hap:

A part ça y a rien à dire sur ce site si ce n'est qu'il faudrait mettre les sources et/ou le pourquoi du comment des changement de nom de certains lieux ou régions.
Par exemple, j'ai été surpris d'apprendre sur ce forum que L'enclume/Hammerfell s'appelait aujourd’hui "Martelfell" depuis TESO, un jeu auquel je n'ai pas joué. :-(

M'enfin bref, Longue vie à La Grande Bibliothèque de Tamriel.

PS : Si le prochain TES ne se passe pas en Tamriel, vous allez changer de nom ? La Grande Bibliothèque De Nirn ? :hap:

Message édité le 30 juin 2018 à 23:27:45 par PlopSolo
PlopSolo
PlopSolo
MP
30 juin 2018 à 23:35:39

PS2 : J'ai tapé les TES de Arena (que je viens de recommencer) à Skyrim et je ne connaissais pas "Martelfell". :-)))
https://image.noelshack.com/fichiers/2018/26/6/1530394279-acd-000.png

+Pour la dernière phrase de mon post précédent ce n'est qu'une joke pour rigoler sans arrière pensé troll à la con. :o))

PlopSolo
PlopSolo
MP
30 juin 2018 à 23:51:56

lady_freyja :d) Je viens juste de percuter que s'était toi qui m'avais informé sur le nom Hammerfell/L'enclume/Martelfell. :hap:
Par contre j'ai toujours pas percuté en quoi Martelfell était une traduction Fr de Hammerfell. :doute:

Un traducteur zélé de TESO shooté au skouma peut-être ? :noel:

Qajalil
Qajalil
MP
01 juillet 2018 à 09:13:58

Pacreque l'Enclume est une maucaise trad déjà. Ca serait Anvil pour l'enclume en anglais. Sinon je comprends pas cette manie de TOUT traduire en francais. Pourquoi ils traduisent les nom propres? Est ce sue on traduit Apple par Pomme? Ou Windows par Fenêtre ? Non donc je pense que les traducteur ne devrais pas traduire les noms propre.

Mr-Pain
Mr-Pain
MP
01 juillet 2018 à 15:31:52

PlopSolo :d) ça m'a toujours étonné qu'ils aient traduit "hammer" mais pas "fell" :noel:
Mais en même temps, si tu devais donné un nom français à Hammerfell ça donnerait quoi ? "Martelchute" ? "Marteltombé" ? :rire:
Bref, comme pour mon VDD, j'préfère m'en tenir à la version anglaise, c'est moins confus !

Sinon pour LaGBT, pour moi ça reste toujours la référence en terme de wiki français.
"Qu'est-ce que vous lisez dessus ?" : ça dépend vraiment, quand je joue à un TES et qu'une question sur le background ou un personnage en particulier me chauffe l'esprit, j'ouvre directement LaGBT, ou même UESP si j'en ai pas eu assez !

"Qu'est-ce qu'il manque/vous voudriez voir ?" : les livres en anglais ? :noel: j'déconne, j'ai rien qui me vient en tête dans l'immédiat.

"Sur quoi se focaliser ?" : je sais pas trop ce que tu demandes là. Pour moi le principe du wiki est justement de toucher un maximum à tout, pas se contenter de se focaliser sur un seul type d'information. J'ai peut-être mal compris la question ^^

"Quelque chose vous gène dans l'organisation du site ?" : un truc qui m'a toujours "ennuyé", c'est la fonction "Page au hasard". Vu qu'il y a énormément de livres retranscrits sur le site, y a genre 90% de chances de tomber sur un livre quand t'utilises cette fonction, alors qu'il y a aussi une fonction "Livre au hasard". C'est assez...bête :p)

"Le lore des derniers jeux ou celui des vieux ?" : C'est-à-dire ? Suivre la direction que prend Beth' avec l'histoire ou non ? Les deux si possible :hap:

Pseudo supprimé
01 juillet 2018 à 16:31:16

Merci pour ces réponses. :)

"Qu'est-ce qu'il manque/vous voudriez voir ?" : les livres en anglais ? :noel: j'déconne, j'ai rien qui me vient en tête dans l'immédiat.

En fait, il y en a déjà pas mal. Je dirai que plus de la moitié des livres ont une version anglaise en ligne. On a décidé de faire ça pour palier partiellement au problème des traductions VF changeantes et du problème plus global du "lost in translation". Si tu vas sur une page de livre, tu as de bonnes chances d'avoir un « English » tout en bas du volet latéral de gauche.

Mais le chantier n'a jamais été terminé, et pour le nouveaux bouquins, certaines personnes continuent d'ajouter seulement les VF et n'ajoutent pas les VO équivalentes.

Pour moi le principe du wiki est justement de toucher un maximum à tout, pas se contenter de se focaliser sur un seul type d'information. J'ai peut-être mal compris la question ^^
「…」
Les deux si possible :hap:

Dans l'absolu, tu as tout à fait raison.
Mais comme je l'ai dit, il y a 4 contributeurs plus ou moins actifs en plus de moi-même. Soit vraiment pas beaucoup. L'univers, dans son état actuel est bien trop gros pour nous 5.

Bien entendu, là je parle uniquement pour moi : les autres contributeurs bossent sur ce qu'ils veulent, c'est le concept d'un wiki.
Mais perso, entre les modifs que je « m'impose » (les PGE & co, les cartes de Legends…), de temps en temps j'aime bien rédiger un bon gros article sur un sujet random selon mes lubies.

Ce genre de retours me permettrai d'orienter ces « sujets randoms » vers des sujets qui intéressent des lecteurs, peut-être.
Genre, est-ce que le lecteur moyen veut avoir les dernières évolutions de l'univers dans la chronologie (donc Skyrim, Legends et le futur Blades) pour spéculer sur TES6, veut avoir des infos sur les jeux qu'il n'a pas fait (genre Daggerfall, Battlespire…), veut le dernier contenu qui vient de sortir (plutôt TESO donc).
De même pour les sujets.
En fonction je peux orienter mon « random ».

Ou si au contraire, comme Iloy l'explique, les gens ont plutôt tendance à aller sur des articles « parce que j'ai vu une discussion sur le sujet ». (et là, je peux continuer mon pur random)

Je reste une bénévole, donc il ne faut pas que la GBT devienne une corvée, mais en même temps je suis une admin, donc l'une de mes « missions » (un bien grand mot) est de faire en sorte que le lecteur y trouve son compte.
Je n'ai malheureusement pas accès aux outils statistiques. Puis faire une demande comme ça c'est plus sympa, « humain », avec du feedback. (même si statistiquement foireux)

"Quelque chose vous gène dans l'organisation du site ?" : un truc qui m'a toujours "ennuyé", c'est la fonction "Page au hasard". Vu qu'il y a énormément de livres retranscrits sur le site, y a genre 90% de chances de tomber sur un livre quand t'utilises cette fonction, alors qu'il y a aussi une fonction "Livre au hasard". C'est assez...bête :p)

C'est très bête ouip.
J'ai vite-fait zieuté les possibilités du « une page au hasard », mais il n'y a pas l'air d'avoir grand chose de possible, au mieux on peut exclure des pages précises de ce que je vois.
La solution serait de déplacer les bouquins dans un espace donné, là on pourrait faire un filtrage pour exclure les bouquins. Genre pour cette page : https://lagbt.wiwiland.net/index.php?title=L%27Amulette_des_rois
Au lieu de s'appeler « L'Amulette des rois », elle s'appellerait « Livre:L'Amulette des rois » (l'UESP fonctionne à 100% avec ce système). Ça me trotte dans la tête depuis des lustres, car ça réglerai aussi certains problèmes d'homonymie. Mais ça demanderait un boulot tellement énorme que les bras m'en tombent rien que d'y penser. (même si j'imagine qu'un bot pourrait régler la situation… faudrait le coder par contre…)

ChapiGBT
ChapiGBT
MP
01 juillet 2018 à 16:48:10

Le 01 juillet 2018 à 16:31:16 lady_freyja a écrit :

"Qu'est-ce qu'il manque/vous voudriez voir ?" : les livres en anglais ? :noel: j'déconne, j'ai rien qui me vient en tête dans l'immédiat.

En fait, il y en a déjà pas mal. Je dirai que plus de la moitié des livres ont une version anglaise en ligne.

En fait, tous les livres jusqu'à l'extension Morrowind de TESO ont une version anglaise. Ainsi, si tu cherches les versions anglaises des extensions plus récentes (clockword city, fang lair ou summerset), je ne peux pas garantir qu'elles y soient pour l'instant. Les nouveaux contributeurs qui rajoutent les bouquins en ce moment ne mettent pas les versions anglaises mais c'est un truc sur la longue liste des choses à faire.

D'ailleurs, si quelque chose vous gêne/manque dans la GBT, n'hésitez pas à venir contribuer. Comme le dit Freyja, on est assez peu nombreux à contribuer donc si vous le sentez, venez nous aider ! :-p

Message édité le 01 juillet 2018 à 16:48:36 par ChapiGBT
Darth_Golgoth
Darth_Golgoth
MP
01 juillet 2018 à 17:47:10

J'adore LAGBT mes vdd ont tout dit.

Par contre, par exemple je n'ai pas envie de me faire un TES, car pas le temps, trop vieux, ou je ne peux pas ( co de merde pour TESO et pas le skill nécessaire pour gérer Legends :snif2: ) mais je veux connaître le jeu, l'histoire et son héros. Malheureusement, je prend pour exemple, TESO, le synopsis y est mais le scénario n'est pas détaillé, donc on loupe pas mal de chose. Il doit certainement y avoir une raison à cela.
Merci à vous :-)

Iloy
Iloy
MP
01 juillet 2018 à 17:56:28

Le 30 juin 2018 à 23:51:56 PlopSolo a écrit :
lady_freyja :d) Je viens juste de percuter que s'était toi qui m'avais informé sur le nom Hammerfell/L'enclume/Martelfell. :hap:
Par contre j'ai toujours pas percuté en quoi Martelfell était une traduction Fr de Hammerfell. :doute:

Un traducteur zélé de TESO shooté au skouma peut-être ? :noel:

Hammer donne Marteau, Martel c'est du vieux français. Fell est elfe apparemment, donc pas de traduction.

Le 01 juillet 2018 à 09:13:58 Qajalil a écrit :
Pacreque l'Enclume est une maucaise trad déjà. Ca serait Anvil pour l'enclume en anglais. Sinon je comprends pas cette manie de TOUT traduire en francais. Pourquoi ils traduisent les nom propres? Est ce sue on traduit Apple par Pomme? Ou Windows par Fenêtre ? Non donc je pense que les traducteur ne devrais pas traduire les noms propre.

Ben oui et non. C'est pas un problème lié aux Elder Scrolls ça. Forcément que dans une traduction, tu as une perte de sens, c'est rare même avec une langue proche comme l'anglais qu'on arrive à conserver 100% du sens d'un nom propre, d'une phrase. Dans un sens le seul moyen de ne rien perdre, c'est de ne rien traduire et de connaître la langue originale comme un parfait bilingue. L'idée de traduire les noms propres c'est souvent pour garder un sens global, Riverwood = Rivebois, de garder surtout l'aspect non-alien de la chose. Après forcément la vf pose des tas de problèmes avec l'univers, ou avec des changements de traduction soudains. "Morrowind" n'est jamais traduit mais "Oblivion" l'est dans Morrowind, puis plus dans Oblivion...

Le 30 juin 2018 à 23:22:06 lady_freyja a écrit :

Ça c'est quelque chose d'intéressant !
Par contre, tu as une idée de comment procéder ?

Car la seule façon de faire qui me semble non-laborieuse et invasive, ça serait à la TES wikia, comme là : https://elderscrolls.wikia.com/wiki/Mannimarco#Appearances
(Genre à insérer en sous-section de la section « Notes et références »)
Mais ça ne mentionne que l'existence du sujet dans tel ou tel média, et non l'origine de telle ou telle info en particulier.

Parce que les gros blocs qu'on balise, genre pour le cas de KINMUNE sur l'article d'Ayrenn (https://lagbt.wiwiland.net/index.php?title=Ayrenn_Arana_Aldmeri#Version_interne_au_Thalmor ), ils servent à indiquer que la canonicité de ce contenu est extrêmement douteux. Vu comment le système est invasif, c'est heureusement utilisé que rarement.

C'est vrai, j'avais oublié que l'ES wikia le faisait déjà, avec même le "mentionné seulement". Après je n'ai pas d'idées sur la façon de le faire autrement. Parce qu'en ajoutant dans ce bas de page une phrase ou deux pour marquer quelque chose de notable sur l'évolution du lore, ça peut devenir assez pénible et lourd, à l'écriture.

Message édité le 01 juillet 2018 à 18:00:32 par Iloy
ChapiGBT
ChapiGBT
MP
01 juillet 2018 à 19:15:09

Le 01 juillet 2018 à 17:47:10 Darth_Golgoth a écrit :

Malheureusement, je prend pour exemple, TESO, le synopsis y est mais le scénario n'est pas détaillé, donc on loupe pas mal de chose. Il doit certainement y avoir une raison à cela.

Le scénario des jeux est généralement détaillé dans la page du héros du jeu en question. Pour TESO, son scénario sera surement détaillé dans la page du Vestige qui est, malheureusement, incomplète pour le moment et donc à remplir.

Pseudo supprimé
01 juillet 2018 à 19:35:38

Le 01 juillet 2018 à 17:56:28 Iloy a écrit :
C'est vrai, j'avais oublié que l'ES wikia le faisait déjà, avec même le "mentionné seulement". Après je n'ai pas d'idées sur la façon de le faire autrement. Parce qu'en ajoutant dans ce bas de page une phrase ou deux pour marquer quelque chose de notable sur l'évolution du lore, ça peut devenir assez pénible et lourd, à l'écriture.

Oh, ce que fait Wikia, c'est automatisable et donc pas laborieux à gérer. Bien entendu, ça demande à être ajouté manuellement à chaque article, donc pour les articles déjà existant, ça se fera au fil de l'eau. Tandis que les nouveaux articles l'auront.
Ce n'est pas pire que d'ajouter les catégories, et vachement moins enquiquinant à gérer que les références. (qui elles peuvent vite devenir laborieuses sur les gros articles)

C'est le genre d'ajout qui me semble pertinent, sans être prise de tête. Je ne vois pas de raison de ne pas l'intégrer.

Le 01 juillet 2018 à 19:15:09 chapiGBT a écrit :
Pour TESO, son scénario sera surement détaillé dans la page du Vestige qui est, malheureusement, incomplète pour le moment et donc à remplir.

On parle tout de même du Vestige. :noel:
Lui, on est sûr : il a fait 100% du jeu. Enfin « lui »… « eux » plutôt.

Basiquement, le plan de l'article du Vestige sera divisé en plusieurs sections, celle du « Vestige », celui qui poutre Molag Bal et te fait la plupart des DLC avec la Guerre Daedrique.
Puis une section par vestige d'alliance.
Puis probablement une autre par vestige de guilde. Sauf celle de la Confrérie Noire qui a priori ira dans la section dédiée au vestige du Pacte, d'après le Journal de Naryu.

Ça promet d'être un énorme article. Si on le veut complet. Mais déjà faire l'histoire de la MQ sera un énorme morceau et serait très bien.

Darth_Golgoth
Darth_Golgoth
MP
01 juillet 2018 à 21:33:19

Ah vous m'envoyez ravi :content:
Merci pour tout ce que vous faîtes :oui:

Page suivanteFin
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, TARDYL1973, MamYume, Galactico, ]Faustine[, Latios[JV]
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer