CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
Metro Exodus
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : [sondage] vo vs vf

DébutPage précedente
1
Page suivantePage suivante
pisduk pisduk
MP
Niveau 4
22 février 2020 à 03:24:20

J'ai toujours joué à métro (depuis le premier en 2010) en vost russe . Je trouve la Vf illogique et moche dans cet univers.

J'ai comparé les deux versions en direct sur métro exodus, en jouant en vost et en regardant les mêmes dialogues en Vf sur des vidéo Youtube. Je trouve la Vf atroce tandis que la version russe est très bonne. Entendre les mêmes voix des mêmes doubleurs partout c'est juste infâme.

Je trouve qu'il y a beaucoup de blanc dans la Vf et qu'elle est mal jouée. La Vo est très convaincante.

Et vous? :hap:

Pseudo supprimé
Niveau 10
22 février 2020 à 08:22:12

Je joue toujours avec les 2 personnellement, pour voir
D'ailleurs c'est une exception car je joue toujours en vf d'habitude

hydrofuge hydrofuge
MP
Niveau 8
22 février 2020 à 10:38:09

pas essayé la vo mais sur exodus la vf est particulièrement mauvaise

[Z]aiKoZ [Z]aiKoZ
MP
Niveau 48
22 février 2020 à 13:50:25

VO bien évidemment. :oui:

Déjà parce que ça colle mieux à la cohérence du jeu (et ça vaut pour quasi tout les jeux avec leur langue respective), puis surtout parce que la VF est totalement merdique et ratée sur Exodus je trouve :hap:

Clementyne Clementyne
MP
Niveau 49
22 février 2020 à 22:05:36

J'ai toujours bien aimé la voix de Cyrille Monge (Artyom) dans les précédents (et quelques autres comme José Luccioni pour Melnik, ou Daniel Beretta pour Sam) même si dans Exodus on l'entend encore moins que dans 33 et LL (moins de maps = moins de chargements = moins d'Artyom), à moins de souvent mourir, du coup je l'ai pas beaucoup entendu :rire:

Aussi dans Metro les dialogues secondaires ne sont pas sous titrés si on est du genre à tout vouloir écouter il faut obligatoirement jouer en VF, ou comprendre le Russe, donc pour cette même raison je l'ai fait en VF, mais qu'une fois contrairement aux autres, mais en général je fais toujours mes jeux en VO (surtout quand c'est de l'Anglais) quand c'est possible :hap:

pisduk pisduk
MP
Niveau 4
23 février 2020 à 03:54:20

Aussi dans Metro les dialogues secondaires ne sont pas sous titrés si on est du genre à tout vouloir écouter il faut obligatoirement jouer en VF, ou comprendre le Russe

J'ai lu ça plein de fois c'est totalement faux. Si tu es assez proche des personnages les sous-titres s'activent. Je n'ai pas vu de dialogue secondaire pas sous-titré. Ou alors peut-être des dialogues totalement inutiles, comme quand tu attaques un groupe de mec et que tu te cache, pendant qu'ils te cherchent, les banalités qu'ils disent ne sont peut être pas sous-titré. Je viens de faire tous les jeux en russe et je n'ai pas rencontré ce problème.

J'ai prévu de le refaire je serai attentif. Mais il me semble que c'est une belle idée reçu. Il y a même un mode sourd et malentendant ou chacun son est sous-titré. Comme un mec qui tousse ou des bruit de pas très proche

Message édité le 23 février 2020 à 03:57:59 par pisduk
Clementyne Clementyne
MP
Niveau 49
23 février 2020 à 05:49:20

Ça fait un moment que j'ai pas touché au Métro je l'avoue, mais je me souviens que sur les premières versions il n'y avait pas toujours de sous titres, en tout cas sur 2033, Exodus a peut-être corrigé ça, après c'est peut-être une erreur de ma part, je me colle pas toujours aux PNJ pour les écouter :(

edit : j'ai trouvé cette chaîne avec le jeu en VOSTFR (et pratiquement aucune vue :hap:), et par exemple pour 2033 à à 41:30 c'est assez flagrant, et après bien évidement c'est pareil :

Pour Last Light par contre c'est déjà mieux, il y a plus de sous titres, mais il reste quand mêmes des dialogues non sous titrés, même en étant à côté, on s'en rend compte par exemple à Venise à partir de 01:05 :

Message édité le 23 février 2020 à 05:50:10 par Clementyne
Clementyne Clementyne
MP
Niveau 49
23 février 2020 à 05:51:05

Le 23 février 2020 à 03:54:20 pisduk a écrit :

J'ai lu ça plein de fois c'est totalement faux. Si tu es assez proche des personnages les sous-titres s'activent. Je n'ai pas vu de dialogue secondaire pas sous-titré. Ou alors peut-être des dialogues totalement inutiles, comme quand tu attaques un groupe de mec et que tu te cache, pendant qu'ils te cherchent, les banalités qu'ils disent ne sont peut être pas sous-titré. Je viens de faire tous les jeux en russe et je n'ai pas rencontré ce problème.

J'ai prévu de le refaire je serai attentif. Mais il me semble que c'est une belle idée reçu. Il y a même un mode sourd et malentendant ou chacun son est sous-titré. Comme un mec qui tousse ou des bruit de pas très proche

Ça fait un moment que j'ai pas touché aux Métro je l'avoue, mais je me souviens que au moins sur les premières versions (mais ça doit être pareil pour Redux du coup) il n'y avait pas toujours de sous titres, en tout cas sur 2033 / LL , Exodus a peut-être corrigé ça, après c'est peut-être une erreur de ma part, je me colle pas toujours aux PNJ pour les écouter :(

edit : j'ai trouvé cette chaîne avec le jeu en VOSTFR (et pratiquement aucune vue :hap:), et par exemple pour 2033 à à 41:30 c'est assez flagrant, et après bien évidement c'est pareil :

Pour Last Light par contre c'est déjà beaucoup mieux, il y a plus de sous titres, mais il reste quand mêmes des dialogues non sous titrés, même en étant à côté, on s'en rend compte par exemple à Venise à partir de 01:05 :

Message édité le 23 février 2020 à 05:55:43 par Clementyne
Pseudo supprimé
Niveau 10
23 février 2020 à 13:45:53

Pour ma part, je fais mes jeux plutot en VO habituellement sauf quand beaucoup de blabla et dans ce cas je passe en VF si la VF est potable.

Exodus je l'ai fait en VF et en VO en second run, je n'ai pas ressenti de grandes differences en terme d'immersion

Bolossca Bolossca
MP
Niveau 49
27 février 2020 à 14:52:05

J'ai fait tous mes Métro en anglais sous titré français, comme tout mes jeux d'ailleurs

DébutPage précedente
1
Page suivantePage suivante
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer
Meilleures offres
Achetez vos jeux au meilleur prix :
- Dispo sur PC - 6.99€
ONE 18.79€ PS4 21.99€ ONE 22.30€ PS5 27.90€ PS4 30.36€ PS4 32.97€
Marchand
Supports
Prix
La vidéo du moment