Bonsoir.
J'ai récemment fait l'acquisition du jeu, et j'ai décidé de jouer avec les voix en Chinois par curiosité et aussi pour une meilleure immersion, vu que ca se passe en Chine.
Mais je dois avouer qu'elles piquent un peu les oreilles et que j'hésite à changer de voix. J'ai l'impression que les doubleurs lisent simplement un texte. Je me suis dit dans un premier temps que c'était juste moi qui était pas habitué au chinois, mais ayant déjà vu des films chinois sous-titrée fr sans problèmes, ca me parait bizarre que je soit dérangé par cette version.
Donc j'aimerai l'avis d'un connaisseur, le doublage Chinois est réellement raté ou c'est moi ?