CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : Sondage dans quelle langue allez vous jouer a cette opus ?

DébutPage précedente
1234
Page suivanteFin
Celuiquiestfor Celuiquiestfor
MP
Niveau 20
05 novembre 2019 à 21:03:57

Quand je jouerai à CS3 (je ne sais pas quand, je veux jouer à Zero et Ao avant), ça sera avec les voix anglaises et les sous-titres anglais.
Normalement j'ai tendance à faire mes jeux avec les voix japonaises originales quand j'ai le choix, plus particulièrement si l'action du jeu se déroule au Japon et avec des personnages Japonais. En revanche je n'ai aucun scrupule à jouer avec les doublages en anglais s'ils s'avèrent bons et si l'anglais ne pose pas une incohérence linguistique avec le cadre du jeu ou ses personnages. Les Trails in the Sky sortis chez nous n'avaient pas de doublages (hormis les voix pendant les combats qui ont été doublées en anglais), donc la question n'a pas eu à se poser. Mais quand Trails of Cold Steel 1 et 2 sont d'abord sortis chez nous sur PS3 et Vita, seuls les doublages anglais étaient proposés. Ce n'était pas un problème pour moi étant donné que l'univers des Trails est fictif (avec de grosses références européennes) avec assez peu d'éléments japonais au final.
Donc par habitude et par souci de cohérence, j'ai pas de raison de changer pour CS3.

cococolalpha cococolalpha
MP
Niveau 11
05 novembre 2019 à 21:10:01

Le 05 novembre 2019 à 20:17:50 MoahRikunel a écrit :

Le 05 novembre 2019 à 19:53:07 Bellamy99 a écrit :
Voix Japonaise et texte Français et 1er Cold Steel que je fait . Je ferais jamais les deux 1er comme ils ont les texte en anglais et je ferais le 4eme uniquement si il sort avec des texte en français.

Aie. J'en viendrais presque à espérer que CS4 ne sorte pas en VF quand je vois ce genre de post :hap:

Aie. J'en viendrais presque à espérer que CS4 ne sorte pas en Anglais quand je vois ce genre de post :hap:

ça peut se tourner dans les deux sens l'ami :)

Pseudo supprimé
Niveau 10
05 novembre 2019 à 21:25:16

coco si il sort pas au moins en anglais on va jouer en quoi japonais :rire: non le mieux c'est que l'anglais soit pas dispo dans la version française pour les obliger a passer par l'import :diable:

_-Saya47-_ _-Saya47-_
MP
Niveau 58
05 novembre 2019 à 21:47:23

Le 05 novembre 2019 à 21:10:01 cococolalpha a écrit :

Le 05 novembre 2019 à 20:17:50 MoahRikunel a écrit :

Le 05 novembre 2019 à 19:53:07 Bellamy99 a écrit :
Voix Japonaise et texte Français et 1er Cold Steel que je fait . Je ferais jamais les deux 1er comme ils ont les texte en anglais et je ferais le 4eme uniquement si il sort avec des texte en français.

Aie. J'en viendrais presque à espérer que CS4 ne sorte pas en VF quand je vois ce genre de post :hap:

Aie. J'en viendrais presque à espérer que CS4 ne sorte pas en Anglais quand je vois ce genre de post :hap:

ça peut se tourner dans les deux sens l'ami :)

A part que c'est tout bonnement impossible, donc vous avez beau espérer, il y a plus de chance qu'il sorte en anglais uniquement, qu'en français uniquement, et dieu merci quand on voit la qualité de cette dernière.

Et oui par contre, si il sort avec uniquement une VF baclée autant ne pas qu'il sorte du tout.

Pseudo supprimé
Niveau 10
05 novembre 2019 à 21:57:30

Sauf que nisa va probablement le sortir en vf vue l'interview que j'ai posté plus haut désolé mais les anglophobes vont pouvoir eux aussi profiter de la série et des gens comme moi qui préfère faire les jeux dans ma langue :noel:

_-Saya47-_ _-Saya47-_
MP
Niveau 58
05 novembre 2019 à 22:07:00

Le 05 novembre 2019 à 21:57:30 FanJrpg9077 a écrit :
Sauf que nisa va probablement le sortir en vf vue l'interview que j'ai posté plus haut désolé mais les anglophobes vont pouvoir eux aussi profiter de la série et des gens comme moi qui préfère faire les jeux dans ma langue :noel:

Ha non mais moi j'ai aucun problème avec la VF hein. Qu'il sorte en VF pour contenter les Jean VF qui sont heureux de faire les deux derniers opus d'un arc qui regroupe 9 opus, pourquoi pas.

Le problème, c'est la qualité.

Pseudo supprimé
Niveau 10
05 novembre 2019 à 22:10:52

Puis qui te dis que la trad du 4 sera pourri ys8 pire que cs3 donc logiquement cs4 meilleur on progresse en progresse :rire: par contre si il abandonne la vf après leur promesses il sera pires qu'atlus pour le coût :banzai:

_-Saya47-_ _-Saya47-_
MP
Niveau 58
05 novembre 2019 à 22:15:20

Non mais Ys VIII en attendant, ça ne spoilait pas des moments important du jeu a cause de la traduction VF.

Et comme je l'ai dit avant, ce n'est pas car c'est meilleur que Ys VIII que ça reste pour autant une bonne traduction, ça montre juste combien la traduction de Ys VIII était très mauvaise, rien de plus ou de moins.

Et non, il faut arrêter de croire que les mecs vont apprendre de leurs erreurs, vu qu'après tout, quand on voit le peu de personnes qui gueulent après cette mauvaise localisation, pourquoi faire des efforts? Un peu comme GameFreaks et Pokémon, quand on peut se faire de la thune en plus en se touchant la nouille, pourquoi vouloir se sortir les doigts du derrière?

bourdue bourdue
MP
Niveau 49
05 novembre 2019 à 22:26:10

VA sous titre FR

Pseudo supprimé
Niveau 10
05 novembre 2019 à 22:30:37

A non saya la tu va trop loin comment peux tu comparer gamefric a nisa même atlus pour qui je vous une haine féroce pour mépris envers nous valent mieux qu'eux je rapelle que nisa c'est une petite boite qui traduit des jrpg de niche au départ en anglais puis petit a petit en français ce qui est louable de leur par est entraine que tu le veuille ou non un progrés sans parlé qu'il ont toujours le petit geste avec des mini arbook et ost vendu en day one.

Gamefric c'est une boite multimilardaire faigant, qui crache a la gueule des fan de la première heures enlève des features comme la zdc avec des arguments bidons, casualise a mort la liscence qui en avait pas besoins , a compétement charcuté le dex si tu a vue les leak c'est un massacre , ne propose toujours pas de mode de difficulté, ia au fraise, propose même pas le minimum syndicale putain je vais pas faire une disserte sur eux :fou: :malade:

Puis je viens ici pour oublier le massacre de pokemon ep et tu me le rappelle :snif2:

Pseudo supprimé
Niveau 10
05 novembre 2019 à 22:32:07

Nisa laisse le choix gamefric impose ses choix :-((

Pseudo supprimé
Niveau 10
05 novembre 2019 à 22:35:57

pokemon eb

_-Saya47-_ _-Saya47-_
MP
Niveau 58
05 novembre 2019 à 22:37:37

Le 05 novembre 2019 à 22:30:37 FanJrpg9077 a écrit :
A non saya la tu va trop loin comment peux tu comparer gamefric a nisa même atlus pour qui je vous une haine féroce pour mépris envers nous valent mieux qu'eux je rapelle que nisa c'est une petite boite qui traduit des jrpg de niche au départ en anglais puis petit a petit en français ce qui est louable de leur par est entraine que tu le veuille ou non un progrés sans parlé qu'il ont toujours le petit geste avec des mini arbook et ost vendu en day one.

Gamefric c'est une boite multimilardaire faigant, qui crache a la gueule des fan de la première heures enlève des features comme la zdc avec des arguments bidons, casualise a mort la liscence qui en avait pas besoins , a compétement charcuté le dex si tu a vue les leak c'est un massacre , ne propose toujours pas de mode de difficulté, ia au fraise, propose même pas le minimum syndicale putain je vais pas faire une disserte sur eux :fou: :malade:

Puis je viens ici pour oublier le massacre de pokemon ep et tu me le rappelle :snif2:

NISA c'est pas une petite boite en fait.

NISA c'est un éditeur moyen, mais pas petit non, si on devrait prendre exemple sur des éditeurs dit "petits", il suffit de regarder chez Xseed. NISA ils ont les moyens, beaucoup plus que beaucoup d'autres éditeurs. NISA sont tout autant des faignants quand il s'agit de localisation, ils arrivent pas a gérer plusieurs choses a la fois, comme on pouvait le constater avec Ys VIII. Là c'est pareil, même si, alleluya, ils ont pas foiré la trad VA (même si j'en doutais pas). https://image.noelshack.com/fichiers/2016/30/1469541969-risitas227.png

+ C'était une comparaison dû au fait que dans les deux cas, tant que ça gueulera pas, ça ne bougera pas.

Message édité le 05 novembre 2019 à 22:39:20 par _-Saya47-_
Pseudo supprimé
Niveau 10
05 novembre 2019 à 22:46:23

Pourquoi nous fr on va gueuler si on a une trad c'est l'absence de trad qui me fait gueuler perso mais les anglophones nous crachent a la gueule quand on fait sa, de plus soit honnêtes c'est rare d'avoir du français quand c'est un rpg de niche donc je ferme ma bouche et je savoure ce que l'on me donne.

Quand on te sert du caviar tu va pas te plaindre de la quantité car tu sais que tu en aura pas souvent :-)

Gamefric c'est une autre histoire donc rien a voir

Pseudo supprimé
Niveau 10
05 novembre 2019 à 22:52:54

Plus on gueule pour gamefric faut vivre dans une grotte pour pas voir tous le scandale on suscité les divers annonces pire les une des autres plus les leaks qui on achevé le truc, le soucis c'est que gamefric nous cible pas il vise les mioches et casus donc ça aura peu d'impacte sur les ventes et on sera de toute façon b****.

Celuiquiestfor Celuiquiestfor
MP
Niveau 20
05 novembre 2019 à 22:56:45

C'est humainement tout à fait possible de fournir une bonne traduction. Si le résultat est mauvais, le problème est assez rarement du côté des traducteurs et beaucoup plus de ceux qui les emploient.
De grosses contraintes de temps, l'absence de contexte fourni à la traduction, un texte à traduire pas organisé, et une paie misérable sont autant de moyens de faire des économies, au détriment de la qualité bien-entendu.

Aller démerdez-vous, voilà le fichier Excel avec 3x plus de texte que Guerre et Paix à traduire, le script du jeu est tout dans le désordre (comme c'est souvent le cas), vous êtes payés 5 centimes par mots et vous avez 2 mois :)

Il est là le problème. Il n'y a pas d'amélioration qui tienne si NISA ne sont pas disposés à investir plus d'argent et de temps dans leur traductions, l'amélioration ne viendra pas des traducteurs qui deviendraient meilleurs comme par magie ou qui prendraient le pli à bosser comme des esclaves. C'est purement une question d'argent. Et NISA sont prêt à prendre tous les raccourcis possibles (Takuro Yamashita s'en vante même dans des interviews). Donc si vous espérez voir du mieux en soutenant la sortie des jeux en français, vous prenez non seulement des vessies pour des lanternes, mais aussi vous incitez NISA à poursuivre cette politique du minimum effort qui mise tout sur les apparences pour vendre.

MoahRikunel MoahRikunel
MP
Niveau 28
05 novembre 2019 à 23:06:16

Honnêtement et on l'a répété plusieurs fois, si NISA avait pris le temps de demander à des gens qui connaissent la série d'aider la trad fr, elle aurait été de meilleure qualité. C'est ce que XSeed a fait pour les Sky. C'est ce qui a été fait en version anglaise (même elle n'est pas parfaite, mais de meilleure qualité (c'est pas dur) que la VF)

MustacheOP MustacheOP
MP
Niveau 48
05 novembre 2019 à 23:09:56

Le 05 novembre 2019 à 18:24:46 FanJrpg9077 a écrit :
Apparament celon coco elle est moins pire que ys8 donc toujours mieux que de jouer en anglais par contre jouer en va :malade:

les vrais jouent en VA pour Sean/Rean et ses discours bien cheesy. :oui:

Pseudo supprimé
Niveau 10
05 novembre 2019 à 23:32:50

Ba beaucoup comme moi préfère une version française que rien du tout boycotter nisa pour la vf bancale va entraîner une non traduction fr tous cours vous en avez rien a carrer les anglophones mais vous nous donnez des leçons pour ce qui faut faire ou non.

A la base le topic avez pour but de voir les tendances des gens pour tel ou tel choix par recrée le débat de l'autre topic.

Celuiquiestfor Celuiquiestfor
MP
Niveau 20
05 novembre 2019 à 23:44:50

Le 05 novembre 2019 à 23:06:16 MoahRikunel a écrit :
Honnêtement et on l'a répété plusieurs fois, si NISA avait pris le temps de demander à des gens qui connaissent la série d'aider la trad fr, elle aurait été de meilleure qualité. C'est ce que XSeed a fait pour les Sky. C'est ce qui a été fait en version anglaise (même elle n'est pas parfaite, mais de meilleure qualité (c'est pas dur) que la VF)

*

C'est ce que XSeed a fait pour les Sky.

Pas vraiment et c'est plus compliqué que ça, XSeed a eu énormément de mal avec FC et SC. Ils ont fait appel à des connaisseurs de la série quand ils ont révisé le script de FC sur PC en 2014, mais autrement pas tellement. Cold Steel 1&2 et Trails the 3rd n'ont pas fait l'objet d'aide externe non plus. Leur staff s'est beaucoup familiarisé avec la série et a fluidifié son processus de localisation, c'est tout.

DébutPage précedente
Page suivanteFin
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer
Meilleures offres
PS4 24.49€ Switch 58.22€
Marchand
Supports
Prix
La vidéo du moment