CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : Hilarant: Le secret derrière la boîte

DébutPage précedente
1
Page suivantePage suivante
KingLuigi28 KingLuigi28
MP
Niveau 5
23 septembre 2016 à 04:29:45

Cet après-midi, j'étais au EBgame de mon centre d'achat et ils avaient la boîte de Sonic Boom: Fire & Ice. Par contre, j'ai trouvé une erreur capitale hilarante. Dans sa version original anglaise, il est dit "and the brand new ennemy, [...]". Le problème c'est que le mot "brand" a deux significations: il définit sois l'expréssion "tout nouveau/nouvel/nouvelle", mais aussi le mot "marque (compagnie)". La traduction Française cite "une compagnie nouvel ennemie" ou quelque chose de semblable. Ce qui veut dire...

Que problament toute lw traduction Française du jeu sera mal faite.

ykialon ykialon
MP
Niveau 7
24 septembre 2016 à 01:17:57

Les traductions ne sont pas faites par Google Trad et tu n'es pas le seul à comprendre les différentes significations de "brand", les traducteurs payés pour le jeu aussi

Pseudo supprimé
Niveau 10
29 septembre 2016 à 16:31:10

je ne comprend pas pourquoi on ta pas pris pour faire la traduction... peut être pour yakuza 0 ou 6 ?

DébutPage précedente
1
Page suivantePage suivante
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer
La vidéo du moment