Le 25 avril 2017 à 19:03:08 Shisenin-Kosen a écrit :
Les kéké-japon et leur culte pour la voix Jap... comme si ça faisait tout le jeu. Perso, je ne supporte pas les voix anglaises et lorsque je peux jouer à un jeu dans ma langue (Chinois ou Français pour ma part) , je laisse ma kéké-attitude de puriste débile de coté.
Tout comme les gens qui achètent un jeu au Japon sans comprendre un mot de Japonais, juste histoire de dire "oué g le jeu mé je konpren rie1 mé il é supère !"
N'allez pas me parler de goûts et de couleurs ! c'est juste que vous êtes complètement illuminés les Européens avec ça, vraiment et c'est pathologique !
Pour les animes japonais rien ne vaut les voix japonaise dragon ball en anglais ou français c'est abominable tellement c'est mal doubler!Autant les série américaines sont bien doubler en français avec de vrais pros souvent des acteurs!Je me souviens du club Dorothée les doublages était pitoyable les traductions bâclés!