Ils ratent quelque chose d'énorme
J'ai pas compris non plus
C'est une référence au dessin animé " les 12 travaux d'Astérix", et du passage de l'immeuble des fous.
J'ai bien ri quand j'ai entendu ça, je m'y attendais vraiment pas.
astérix a dû être traduit en anglais
Le 31 mai 2016 à 19:59:12 enroth a écrit :
L'administration française c'est tellement ça
En même temps heureusement que tu me le dit parce-que je n'aurait pas compris non plus
Le 31 mai 2016 à 19:59:12 enroth a écrit :
Roger Carel <3 <3
(Aller hop triple post et je nique vos mère)
En effet Asterix est Obelix fait partie des BD les plus traduite au monde. Et je crois que c'est très populaire chez les alcol... heu les polonais Donc voila ^^
Ca me fait un peu penser à çà https://www.youtube.com/watch?v=UVPtuMhlM8w
Putain, énorme ^^
Non mais la vanne doit être différente en VO, non ?
Il faudra comparer les notes d'humour entre les deux versions, ce sera très intéressant de voir à quel point la localisation a été travaillée.
pour le faire en anglais non la vanne ne change pas mais j'ai bien rigolé quand même
Ah, étonnant ! Il y avait un fan d'Astérix chez les concepteurs des quêtes.
Effectivement, ils vont être paumés les anglais ^^ Excellent easter egg pour le coup.
Version anglaise d'Asterix: https://www.youtube.com/watch?v=JtEkUmYecnk
A mon avis, les anglais seront ok, mais les américains vont être perdus!
Ba après si asterix n'est pas super connu en amérique, c'est pas la même chose en europe, faut pas oublier que les scénaristes sont polonais, pas américains. La BD s'est vendue à 350 millions d'exemplaires dans le monde, c'est pas un bouquin perdu venu du fin fond de la campagne que seule mémé a déjà lu...
Le 01 juin 2016 à 00:31:39 sajah a écrit :
Ba après si asterix n'est pas super connu en amérique, c'est pas la même chose en europe, faut pas oublier que les scénaristes sont polonais, pas américains. La BD s'est vendue à 350 millions d'exemplaires dans le monde, c'est pas un bouquin perdu venu du fin fond de la campagne que seule mémé a déjà lu...
Asterix et Obelix est très connu, y compris aux USA.
Je pense pas que ça dérangera plus que ça les anglophones de toute manière. Toussaint est clairement inspiré de la France, c'est donc pas étonnant d'y retrouver des références comme Astérix.
Toussaint= nord de l'Italie
Le 01 juin 2016 à 00:52:41 ainfallet a écrit :
Toussaint= nord de l'Italie
Non. Toussaint= sud de la France.
Vu le nombre de référence à la culture française (fromage, vin, nom des PNJ et des villes etc...) c'est clairement inspiré d'une atmosphère française.