CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
The Binding of Isaac
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : Patch FR fait maison!

News culture
La Planète des Singes : Le Nouveau Royaume - la révolution simienne est en marche !
DébutPage précedente
12
Page suivanteFin
RappaFromaj RappaFromaj
MP
Niveau 9
31 janvier 2017 à 00:44:25

Bonjour, je viens juste poster ici pour ceux qui seraient intéressés.

http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=853693030

Je suis en train de faire un patch FR pour le jeu, qui , pour le moment, ne fera que traduire si possible le jeu entier, des objets aux menus, voire une voix FR pour la cinématique de début. je ne prétends pas que ça soit parfait, au contraire, c'est en "développement" pour le moment :noel:

J'attends vos retours et vos suggestions! [[sticker:p/1kki]]

Nazemec Nazemec
MP
Niveau 14
31 janvier 2017 à 01:53:23

Je crains que ce retour ne soit pas des plus joyeux...
http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=839569056&searchtext=traduction
Evidemment il faudrait comparer dans le détail les contenus, mais... Bon. :noel:

Batagogo Batagogo
MP
Niveau 13
31 janvier 2017 à 08:53:17

Certaines trad sont...trop litteraires comme tu a dit ("bebe sec" pourrait etre "bebe seché")

Ce que je te propose c'est que tu nous laisse te filer un coup de main en mettant ton travail en collaboratif avec des plateformes comme GitHub ou Google drive. Comme ca tu pourra avoir des bonnes traductions tout en conservant un controle sur ces modifs pour eviter les trolls

RappaFromaj RappaFromaj
MP
Niveau 9
31 janvier 2017 à 12:15:52

J'vais voir pour tout mettre sur Google Drive, mais en lecture seule, comme ça vous pourrez me dire si vous trouvez des choses qui pourraient être améliorées!

Et ce mod que Nazemec a link n'est pas de moi hein, j'ai commencé le mien hier, et là je suis assez chaud pour quasi tout traduire d'une traite. Après je vais essayer d'implémenter les accents et autres caractères spéciaux, mais il faut que je vois comment faire ça [[sticker:p/1kki]]

Et d'ailleurs il n'a update son mod depuis 3 semaines, donc je me dit qu'il y a pas vraiment de compétition pour le moment

Nazemec Nazemec
MP
Niveau 14
31 janvier 2017 à 12:32:54

Le 31 janvier 2017 à 12:15:52 RappaFromaj a écrit :
J'vais voir pour tout mettre sur Google Drive, mais en lecture seule, comme ça vous pourrez me dire si vous trouvez des choses qui pourraient être améliorées!

Et ce mod que Nazemec a link n'est pas de moi hein, j'ai commencé le mien hier, et là je suis assez chaud pour quasi tout traduire d'une traite. Après je vais essayer d'implémenter les accents et autres caractères spéciaux, mais il faut que je vois comment faire ça [[sticker:p/1kki]]

Et d'ailleurs il n'a update son mod depuis 3 semaines, donc je me dit qu'il y a pas vraiment de compétition pour le moment

Pour l'instant, les accents, c'est impossible que je sache. Je me suis retrouvé face à ce problème quand j'ai fait ma trad' sur Afterbirth (que tu peux piller sans scrupule si tu y tiens, toujours ça de moins à faire). J'ai tout tenté à l'époque, rien à faire. :noel:

Batagogo Batagogo
MP
Niveau 13
31 janvier 2017 à 12:52:22

En anglais il n'y a pas d'accent donc ca m'etonnerais que ce soit possible.

En revanche pourquoi en lecture seul ? Je suis grave chaud pour te filer un coup de main (et je suis surement pas le seul) : tu peut autoriser individuellement avec les comptes google (MP si ru veit que je t'aide)

RappaFromaj RappaFromaj
MP
Niveau 9
31 janvier 2017 à 12:55:30

Oh, si on peut donner les accès individuellement, je peux faire ça du coup!

Au fait, y'a 3 jours j'ai demandé à Tyrone Rodriguez sur Twitter pour les accents, il m'a dit qu'il allait voir pour les mettre bientôt!
Du coup ouais je suis optimiste

Message édité le 31 janvier 2017 à 12:56:48 par RappaFromaj
Batagogo Batagogo
MP
Niveau 13
31 janvier 2017 à 13:10:39

C'est toi Amael17 sur twitter ? :hap:

SondreLerche SondreLerche
MP
Niveau 10
31 janvier 2017 à 15:51:11

Je veux bien un accès au drive pour filer un coup de main, j'ai un peu d'expérience en traduction. :oui:

RappaFromaj RappaFromaj
MP
Niveau 9
31 janvier 2017 à 16:02:36

Le 31 janvier 2017 à 15:51:11 SondreLerche a écrit :
Je veux bien un accès au drive pour filer un coup de main, j'ai un peu d'expérience en traduction. :oui:

Ca devrait être bon, ça m'avait pris une après-midi à peine pour traduire la moitié des objets, donc j'aurai pas besoin de tellement d'aide :noel:

Mais si tu veux je peux te mettre en lecture seule, comme ça tu pourras quand même aider à trouver des meilleures traductions!

Batagogo Batagogo
MP
Niveau 13
31 janvier 2017 à 16:17:28

Contact merdiques pour E Coli :rire:

Ca m'a bien fait rire pour le coup , peut etre "toucher crasseux" non ?

RappaFromaj RappaFromaj
MP
Niveau 9
31 janvier 2017 à 17:57:16

Ouais, je savais pas du tout quoi mettre, y'en a quelques uns comme ça :peur:

Tu peux changer hein, pas de problème

KamiPein KamiPein
MP
Niveau 10
31 janvier 2017 à 19:04:41

E. Coli c'est Escherichia coli hein, une bactérie classique, et c'est e même nom en francais :hap:

Sinon, c'est une bonne idée cette trad, à condition qu'elle soit bien faite, parce que ya énormément d'objets qui font référence à des trucs, donc il ne faut surtout pas traduire littéralement, mais trouver la référence en francais :hap:

RappaFromaj RappaFromaj
MP
Niveau 9
31 janvier 2017 à 19:46:51

Le 31 janvier 2017 à 19:04:41 KamiPein a écrit :
E. Coli c'est Escherichia coli hein, une bactérie classique, et c'est e même nom en francais :hap:

Sinon, c'est une bonne idée cette trad, à condition qu'elle soit bien faite, parce que ya énormément d'objets qui font référence à des trucs, donc il ne faut surtout pas traduire littéralement, mais trouver la référence en francais :hap:

Y'en a pas mal que j'ai pas su traduire, comme le "r u a wizard" j'vois pas quoi mettre

KamiPein KamiPein
MP
Niveau 10
31 janvier 2017 à 19:49:41

Le 31 janvier 2017 à 19:46:51 RappaFromaj a écrit :

Le 31 janvier 2017 à 19:04:41 KamiPein a écrit :
E. Coli c'est Escherichia coli hein, une bactérie classique, et c'est e même nom en francais :hap:

Sinon, c'est une bonne idée cette trad, à condition qu'elle soit bien faite, parce que ya énormément d'objets qui font référence à des trucs, donc il ne faut surtout pas traduire littéralement, mais trouver la référence en francais :hap:

Y'en a pas mal que j'ai pas su traduire, comme le "r u a wizard" j'vois pas quoi mettre

Typiquement, j'ai aucune idée si c'est une référence a qqchose ou pas :hap:

SondreLerche SondreLerche
MP
Niveau 10
31 janvier 2017 à 21:50:13

Le 31 janvier 2017 à 19:49:41 KamiPein a écrit :

Le 31 janvier 2017 à 19:46:51 RappaFromaj a écrit :

Le 31 janvier 2017 à 19:04:41 KamiPein a écrit :
E. Coli c'est Escherichia coli hein, une bactérie classique, et c'est e même nom en francais :hap:

Sinon, c'est une bonne idée cette trad, à condition qu'elle soit bien faite, parce que ya énormément d'objets qui font référence à des trucs, donc il ne faut surtout pas traduire littéralement, mais trouver la référence en francais :hap:

Y'en a pas mal que j'ai pas su traduire, comme le "r u a wizard" j'vois pas quoi mettre

Typiquement, j'ai aucune idée si c'est une référence a qqchose ou pas :hap:

C'est une référence à un meme, la photo d'un moustachu avec un strabisme divergent (d'où l'effet des larmes) qui a pas l'air d'une lumière et qui demande : "t 1 majici1 ?"

"r u a wirard" dans Google Images, premier résultat.

Message édité le 31 janvier 2017 à 21:50:49 par SondreLerche
Batagogo Batagogo
MP
Niveau 13
31 janvier 2017 à 21:51:21

Certains trucs sont intraduisibles : soit car on perd le jeu de mot (dataminer, mine crafter) soit car il n'y a pas d'equivalent français (when life give you lemon)

paran0rmal paran0rmal
MP
Niveau 10
01 février 2017 à 14:03:14

Ça serait cool une app mobile avec tout le contenu en français.

Batagogo Batagogo
MP
Niveau 13
01 février 2017 à 14:30:38

Une app mobile ? Pour quoi faire ? Tu joue pas avec ton portable, au pire on fait une page traduite de platinium god

RappaFromaj RappaFromaj
MP
Niveau 9
01 février 2017 à 14:49:46

Le 01 février 2017 à 14:30:38 Batagogo a écrit :
Une app mobile ? Pour quoi faire ? Tu joue pas avec ton portable, au pire on fait une page traduite de platinium god

m'enfin y'a le mod qui est en traduction là, c'est plus utile non?

DébutPage précedente
12
Page suivanteFin
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer
Meilleures offres
PS4 150.00€ PS4 160.00€
Marchand
Supports
Prix
La vidéo du moment