un bestiaire serais pas plus pratique?
les quête reste assez basique entre donc les traduire c'est vite fais du moins grosièrement
-extermination--récolte--boss (accompagné ou non)--va parler à
mais même en traduisant toute la quête c'est évasif pour les récolte
exemple: order de kofie pour "levé de limitation de(s) capacité 2"
これは、ARKS規定により定められた能力制限解除を申請するための試練である。
任務を達成することでその実力を認められ、制限されていた能力をさらに高めることが可能になるものだ。
己が実力にjishinを抱き、さらなる成長を望む者は、恐れずに挑戦するといい。
各素子、原生種、龍族、機申種エネミーそれぞれLv.31~がdrop
Ceci est un épreuve afin de faire une demande pour levé la restriction des capacités qui a été imposé par les réglementation d'ARKS.
la confirmation
(si) la légitimité peut être reconnue , cela permettra d'augmenter encore la limite des capacités.
celui qui a embrasé sa confiance pour mériter ces capacité
, ceux qui souhaitent une nouvelle croissance, qui ne craignent pas peuvent "challager".
Chaque élément, espèce indigène, Balaurs, ennemi de l'espèce de singe machine chaque Lv.31 ~ les drop
C'EST COOL TOUT CA MAIS DONNE DES APPELLATION PLUTÔT
alors je veux bien me lancé dans la traduction mais tout seul ça va être laborieux ,donc assez réticent pour l'instant