CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS

Sujet : Comment dire "C'est bien fait pour toi !"

DébutPage précedente
1
Page suivantePage suivante
Jean-Plagiat Jean-Plagiat
MP
Niveau 10
08 mars 2017 à 01:16:29

J'aimerais bien lancer cette pique à ma copine :hap:

Un exemple concret :

  • Se cogne le pied sur le rebord de la table* - 痛い!

-Haha bien fait !

Et aussi le sens plus sérieux, style :

"C'est bien fait pour toi, tu l'as mérité/ ça t'apprendra"

Merci d'avance :)

Oursboloss Oursboloss
MP
Niveau 10
08 mars 2017 à 03:02:56

自業自得

Yamachan Yamachan
MP
Niveau 11
08 mars 2017 à 03:44:03

Le 08 mars 2017 à 03:02:56 Oursboloss a écrit :
自業自得

[[sticker:p/1kkn]]
deign deign
MP
Niveau 3
08 mars 2017 à 03:51:28

いいきみだ! (いい気味)

Oursboloss Oursboloss
MP
Niveau 10
08 mars 2017 à 07:12:56

Le 08 mars 2017 à 03:51:28 deign a écrit :
いいきみだ! (いい気味)

Si je me trompe pas, pour celui-ci c'est plus un truc du genre "Ça te fera pas de mal" plutôt que "bien fait" vu ce contexte précis.

legorin legorin
MP
Niveau 10
08 mars 2017 à 13:53:36

お尻の中に [[sticker:p/1kkr]]

Jean-Plagiat Jean-Plagiat
MP
Niveau 10
08 mars 2017 à 15:02:40

Le 08 mars 2017 à 03:02:56 Oursboloss a écrit :
自業自得

Les hiraganas seraient le bienvenus :hap:

EDIT : ça sonne pas un peu comme un proverbe ? :(
Je veux dire ça parait naturel de le dire comme dans les exemples que j'ai cité ? :(

Message édité le 08 mars 2017 à 15:06:11 par Jean-Plagiat
Yamachan Yamachan
MP
Niveau 11
08 mars 2017 à 15:09:53

La tournure la plus naturelle ça reste quand même celle proposée par legoret [[sticker:p/1ljr]]

Oursboloss Oursboloss
MP
Niveau 10
08 mars 2017 à 23:19:05

Le 08 mars 2017 à 15:09:53 Yamachan a écrit :
La tournure la plus naturelle ça reste quand même celle proposée par legoret [[sticker:p/1ljr]]

[[sticker:p/1kkn]]
Oursboloss Oursboloss
MP
Niveau 10
08 mars 2017 à 23:32:47

Le 08 mars 2017 à 15:02:40 Jean-Plagiat a écrit :

Le 08 mars 2017 à 03:02:56 Oursboloss a écrit :
自業自得

Les hiraganas seraient le bienvenus :hap:

EDIT : ça sonne pas un peu comme un proverbe ? :(
Je veux dire ça parait naturel de le dire comme dans les exemples que j'ai cité ? :(

じごうじとく

La question qui se pose surtout en fait c'est : Est-ce que c'est bien naturel pour un japonais d'employer ce genre de phrases un peu sarcastique/méchante envers son prochain ?

Là c'est tout autre chose, méfie toi du contexte et de notre fameux esprit sarcastique français, il ne tombe pas tjr à pic :p

gigoutou gigoutou
MP
Niveau 9
09 mars 2017 à 04:13:25

Le 08 mars 2017 à 23:32:47 Oursboloss a écrit :

Le 08 mars 2017 à 15:02:40 Jean-Plagiat a écrit :

Le 08 mars 2017 à 03:02:56 Oursboloss a écrit :
自業自得

Les hiraganas seraient le bienvenus :hap:

EDIT : ça sonne pas un peu comme un proverbe ? :(
Je veux dire ça parait naturel de le dire comme dans les exemples que j'ai cité ? :(

じごうじとく

La question qui se pose surtout en fait c'est : Est-ce que c'est bien naturel pour un japonais d'employer ce genre de phrases un peu sarcastique/méchante envers son prochain ?

Là c'est tout autre chose, méfie toi du contexte et de notre fameux esprit sarcastique français, il ne tombe pas tjr à pic :p

Exact, perso je l'ai jamais entendue et j'ai du mal à l'imaginer sortir de la bouche d'un japonais oO.

Par ailleurs, pour ajouter mon grain de sel, il y a aussi l'expression 思い知ったか ! (おもいしったか).
On peut la traduire par "ça t'apprendras" mais pas quand quelqu'un se fait mal tout seul. Plutôt après une vengeance en général.
Je l'avais lue dans Doraemon après que Nobita se fasse frapper par la grosse brute là. Il lui a dit juste après "voilà, ça t'apprendras petit insolent". ^^

Sinon, toujours dans la même logique, 思い知らせる (omoishiraseru), c'est "faire payer à quelqu'un". 思い知らせてやるぞ "tu me le paieras". ^^

Oursboloss Oursboloss
MP
Niveau 10
09 mars 2017 à 05:32:25

Bonne idées du VDD aussi, je crois qu'il faut contourner l'idée agressive/directe

genre un truc 勉強になる remanié peut-être mais j'ai que ça.

Yamachan Yamachan
MP
Niveau 11
09 mars 2017 à 06:26:53

Je pense que 自業自得 passe mais dans une scene comme ca, si c'est pour taquiner une meuf qui dit 「痛い!」 en se cognant, perso je lui dis plutot simplement 「痛いでしょう」 :hap:
L'effet est la (ca la fait rire) et c'est peut etre un peu plus naturel que l'autre ouais.

Oursboloss Oursboloss
MP
Niveau 10
09 mars 2017 à 06:41:38

Le 09 mars 2017 à 06:26:53 Yamachan a écrit :
Je pense que 自業自得 passe mais dans une scene comme ca, si c'est pour taquiner une meuf qui dit 「痛い!」 en se cognant, perso je lui dis plutot simplement 「痛いでしょう」 :hap:
L'effet est la (ca la fait rire) et c'est peut etre un peu plus naturel que l'autre ouais.

Face à ce baron du sex appeal de l'humour, personnne ne fait le poids.

Yamachan Yamachan
MP
Niveau 11
09 mars 2017 à 08:09:35

Le 09 mars 2017 à 06:41:38 Oursboloss a écrit :

Le 09 mars 2017 à 06:26:53 Yamachan a écrit :
Je pense que 自業自得 passe mais dans une scene comme ca, si c'est pour taquiner une meuf qui dit 「痛い!」 en se cognant, perso je lui dis plutot simplement 「痛いでしょう」 :hap:
L'effet est la (ca la fait rire) et c'est peut etre un peu plus naturel que l'autre ouais.

Face à ce baron du sex appeal de l'humour, personnne ne fait le poids.

Si, niveau humour ya vodka qui rivalise pas mal avec ses blagues legendaires.
Niveau sex appeal par contre ouais j'avoue.

legorin legorin
MP
Niveau 10
09 mars 2017 à 09:10:59

qui est donc ce legoret :diable:

EndlessArretsa EndlessArretsa
MP
Niveau 10
09 mars 2017 à 10:07:53

il faut répondre いそう[[sticker:p/1mr1]]

vodka[4evertri] vodka[4evertri]
MP
Niveau 21
20 mars 2017 à 00:41:37

Le 09 mars 2017 à 08:09:35 Yamachan a écrit :

Le 09 mars 2017 à 06:41:38 Oursboloss a écrit :

Le 09 mars 2017 à 06:26:53 Yamachan a écrit :
Je pense que 自業自得 passe mais dans une scene comme ca, si c'est pour taquiner une meuf qui dit 「痛い!」 en se cognant, perso je lui dis plutot simplement 「痛いでしょう」 :hap:
L'effet est la (ca la fait rire) et c'est peut etre un peu plus naturel que l'autre ouais.

Face à ce baron du sex appeal de l'humour, personnne ne fait le poids.

Si, niveau humour ya vodka qui rivalise pas mal avec ses blagues legendaires.
Niveau sex appeal par contre ouais j'avoue.

Toujours heureux de savoir que je suis au moins bon dans quelque chose :noel:

DébutPage précedente
1
Page suivantePage suivante
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Hoshikaze, Yamachan
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

La vidéo du moment