Bonsoir,
J'ai plusieurs questions a vous poser sur le japonais.
J'ai deja demande mais personne ne m'a vraiment bien explique, meme les japonais. Ou alors c'est que j'ai rien compris. Bref.
1) Je voudrais connaitre les differences entre, par exemple, フランスには、フランスのは、フランスでは。
C'est a dire, a quoi correspond ni wa, no wa et de wa dans une phrase par exemple. Je saisi pas les nuances.
2) Je voudrais savoir aussi si il y avait une autre facon de dire, je dois faire quelque chose, par exemple, c'est a dire, 日本にいきたなければなりません。Ikitanakerebanarimasen. C'est un peu long. Qu'est ce vous utilisez vous ?
3) Derniere, est ce que vous savez dire, tout simplement " Je ne voudrais pas vous deranger "
Merci !
2) C'est pas plutot 行かなければなりません que tu voulais dire?
Les variantes c'est
行かなければいけません
行かないと
行かないとダメ
行かなきゃ
行かなくちゃ
行かなければいけません, qui se romaniserait en 2 "mots" plus courts du coup : Ikanakereba ikemasen
3) D'après Tatoeba http://tatoeba.org/eng/sentences/show/336947
J'espère que je ne vous dérange pas? お邪魔じゃないでしょうか。
Utilise ねばならない
行かねばならない.
Sinon il y a deux topic épinglés pour ce genre de question
Pour ton 1) ce ne sont pas des nuances de voca mais des problèmes de particules, alors même un vrai prof de japonais trouverait ça chiant à expliquer : c'est compliqué, et pour qu'on puisse expliquer à partir de ton exemple, il faudrait des phrases complètes et non pas juste des mots comme tu as écris.
J'imagine que ça ne t'aidera pas énormément mais pour te faire une idée du problème, essaye de lire ça en entier :
wa http://www.mesexercices.com/japonais/particles.php
ni, de, niwa, dewa http://www.mesexercices.ces.com/japonais/particles2.php
no http://www.mesexercices.ces.com/japonais/particles3.php
Rikkel & Nigel1730, Merci je vais essayer. Mais c'est bizard, c'est un japonais qui m'a dit d'utiliser cette forme la pour iku.
The_Roschan, Oui en effet, j'aurais du poster des exemples...
Par exemple, Avec ni wa {あなたには賛成できません。}
{フランスには桜があります。}
Avec de wa, {日本ではたくさん自動販売機があります。}
Avec no wa j'en ai pas en tete.
Merci.
日本にいきたなければなりません c'est un japonais qui t'as dit d'utiliser ça ?
Je pense que tu as simplement mal retapé, car impossible qu'un japonais t'ai dit ça, impossible.
C'est 行かなければなりません ^^