Slt ami québécois, si je suis la, c'est pour vous demande votre aide, comme vous je n'aime pas trop le français de France, j'ai par exemple cherchais Harry Potter en japonais sous titre français, mais je l'ai pas trouvé, donc j'aimerais le voir en vfq, car moi j'adore l'accent québécois pas comme les français en général qui déteste vos accent, donc j'aimerais savoir où je peut trouve se film en vfq car je les cherché mais je ne l'ai pas nom plus trouve
Merci d'avance
You are a pirate !
si je veux ecoute en version quebecoise, j'ai pas trop le choix, sa me fais chier mais bon...
Sur T411, y'a les versions VFQ je crois.
Vdd, dsl je fais des faute d'orthographe, mais j'y peut rien
Suis ce que Canadiens31 dis.
Je demande pardon, j'ai mal agi, j'ai mal agi, j'ai fait des fautes horribles dans mon dernier message.
sur t411 , il y en a mais la majoriter sont quand meme du vff
T411 pour les Torrent ou Zone-Telechargement pour les hébergeur du style Uptobox, 1fichier, etc...
Dsl moimmax si j'ai mal réagi mais croyais que tu m'insulte en me disant que je savais pas écrire le français
Juste pour vous demande, à vous québécois, les film en vfq il y en a bcp nn ?
Car pour la petite histoire, j'ai une amie québécoise qui me dis que les doubleur québécois ne double que en vfq les production québécoise et non les production américaine comme avatar ou Hawaï 5-0 ou encore South park, après m'avoir parle de t411 (que je connaissais, mais je ne savais pas qu'il proposé des film en vfq) j'ai cherché autre chose et j'ai trouvé en vfq les pierafeu ou la petite sirène (oui j'ai que sa a faire de mon Temp libre), NCIS, ou enfin les monde de Ralf (que j'ai bcp aime en vfq)
Donc voilà, j'attends vos réponse, est ce courant que les doubleur double en vfq ?
Merci d'avance
juste dsl pour les multi post, mais je vien d e looker le premier film de harry potter, et on dirais une vff, c'est pas normal, il est passe ou votre accent ?
La plupart des films doublés au Québec ont un accent français international et non québécois, désolé de te décevoir.
Tous les films américains présentés au Québec sont doublés par des Québécois.
Je dois avouer que je suis déçu, mais j'ai cru comprendre que les québécois en règle générale ont du mal à comprendre l'accent français (comme nous en règle générale, sauf que moi j'aime pas mon accent, je le trouve trop neutre et donc j'adore votre accent)
Mais pour avoir du vrai québécois je dois faire quoi ?
Les Québécois ont aucune difficulté à comprendre l'accent français. Crois-moi, c'est le contraire qui se produit et pas à peu près.
Mci vdd, je regarderais, mais pour avoir du québécois, du vrais (avec votre accent trop classe) je dois regarde des émissions québécoise mais lequelle me conseiller vous ? Si vous avez du school life je prend, ou télé réalité je prend aussi
Merki d'avance
Regarde Occupation Double et Loft Story. C'est de la télé-réalité, mais un niveau supérieur à ce qui se fait; les protagonistes sont tous diplômés de la Ivy League et s'engagent dans des discussions enflammées sur la politique, la science, la philosophie, l'art, etc. Et tout ceci dans le but d'avoir droit à un entraînement d'astronaute chez la NASA pour pouvoir, après le bootcamp, monter dans l'espace et visiter l'ISS.
Tu peux regarder les films de Xavier Dolan.