CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS

Sujet : traduction ukrainien

DébutPage précedente
1
Page suivantePage suivante
MJKeenan MJKeenan
MP
Niveau 3
31 mars 2007 à 15:46:52

Bonjour,

Est-ce que certains parmi nous comprennent les phrases lancées par les guerriers de la zone? En effet, ça pourrait aider lors des affrontements. On pourrait essayer d´établir un lexique phonétique du bon Stalker.
On peut s´en sortir sans parler ukrainien. Exemple facile : "Grenadaaaa" signifie que l´ennemi a repéré votre grenade. Mais ça tout le monde le sait.

Je commence, mais n´hésitez pas à me corriger car je ne parle pas l´ukrainien :

"Cha moui" = "couvrez-moi"

Bast_ Bast_
MP
Niveau 9
31 mars 2007 à 15:48:45

Mes préférés sont "a ro gé o brav" (baisses ton arme, quelquechose comme ça) et "idy kamouniè" (phrase qui résonne partout dans la centrale). :noel:

Yannick_junior Yannick_junior
MP
Niveau 5
31 mars 2007 à 15:52:39

mdr

ouai c´est une bonne idée, sauf que je capte pas un mot d´ukrénoi :p

mais je peux aporter mon soutien moral et garentir que j´utiliserai ce lexique :)

Kooskoos Kooskoos
MP
Niveau 5
31 mars 2007 à 16:20:10

L´Ukrainien est très proche du russe. Je vais essayer de vous traduire deux trois choses :)

harsiesis harsiesis
MP
Niveau 12
31 mars 2007 à 16:21:42

:fou: a ro gé o brav :fou:
:fou: a ro gé o brav :fou:
:fou: a ro gé o brav :fou:

Kooskoos Kooskoos
MP
Niveau 5
31 mars 2007 à 16:29:23

Stoi : Arrete, Stop
Davai: En avant
Puska (prononcer Pouchka) : Canon, (sous entendu arme à feu)
Stukatch: Traitre
Vodka: Eau de feu
Do svidanya: Au revoir
Chto eto takoye?: Qu´est-ce que c´est?
Voda : eau
Groupa : groupe (de combat)
Voila, de tête, le reste faudra chercher ...

godofboulet godofboulet
MP
Niveau 5
31 mars 2007 à 16:31:51

ils ne parlent pas ukrainien mais russe

et vu que c´est ma langue natale, je comprends tout

je peux donc vous etablir ce lexique, surtout si vous fournissez la phonetique des phrases

par contre les phrases que vous avez sorti la ne veulent rien dire, vu que "baisse ton arme" se dit "opousti oroujie" ou "opousti stvol", ou eventuellement "stvol opousti"

"couvrez-moi" se dit "prikroyte menia" et "suivez-moi" se dit "za mnoï"

heureux de vous apporter mon aide ^^

PS. MJK roxx, Tool forever.

godofboulet godofboulet
MP
Niveau 5
31 mars 2007 à 16:32:40

Kooskoos, c´est bien ça, sauf la vodka qui reste de la vodka meme en français pour moi :P

Yannick_junior Yannick_junior
MP
Niveau 5
31 mars 2007 à 16:38:05

skoul of e´n struw

xd :dehors:

Nox18 Nox18
MP
Niveau 12
31 mars 2007 à 16:39:52

justement, leurs "a ro gé o brav"

c´est "orujie puis quelque chose qui ressemble phonétiquement à "obrav" (ça peut être "abrav" aussi avec le "o" qui se prononce entre "o" et "a"-)

et ca veut certainement dire la même chose que "opousti orujie" mais je parviens pas à trouver à quoi correspond le "o/a brav" ^^)

je m´y connais un peu mais c´est pas ma langue natale alors j´ai du mal :p

Yannick_junior Yannick_junior
MP
Niveau 5
31 mars 2007 à 16:41:50

óáèòü èõ âñåõ

Nox18 Nox18
MP
Niveau 12
31 mars 2007 à 16:52:43

Ty vykhodish’ ! :-p

godofboulet godofboulet
MP
Niveau 5
31 mars 2007 à 17:19:31

ah ! votre obrav, j´pense que c´est "oubral" ce qui veut aussi dire "range"

willkiler willkiler
MP
Niveau 10
31 mars 2007 à 17:41:59

Quand ils sont blessé au sol : soigné vouch !

Mais je sais pas ce que sa veux dire ><

cyanure94 cyanure94
MP
Niveau 10
31 mars 2007 à 17:48:34

"Ah bah nan j´suis sote c´est du suédois"

Yannick_junior Yannick_junior
MP
Niveau 5
31 mars 2007 à 17:52:38

cyanure94 : +1 ;)

camus255 camus255
MP
Niveau 24
31 mars 2007 à 17:52:59

mais préféré sont les stalkers zombies ^^

je ne sais pas ce qu´il raconte: magi magi

mais ça me fait trop marrer avec leur accent

MJKeenan MJKeenan
MP
Niveau 3
01 avril 2007 à 13:58:03

Content que le post ait ce succès.
En plus il y a un connaisseur de bon Metal, c´est cool.
Merci pour vos réflexions linguistiques.

_Syl6sys_ _Syl6sys_
MP
Niveau 5
01 avril 2007 à 14:10:36

PTDR !
cyanure +1 !

TeHyCa TeHyCa
MP
Niveau 2
22 avril 2020 à 11:33:25

Si ça intéresse quelqu'un qui, comme moi tomberai sur ce bien vieux post en rejouant à cet excellent jeu, ce qu'ils disent c'est "Oruzhiye ubrat'!" ou "Range ton arme" en ukrainien. :-)))

DébutPage précedente
1
Page suivantePage suivante
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer
La vidéo du moment