CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS

Sujet : Pourquoi ne pas le traduire?

DébutPage précedente
1
Page suivantePage suivante
heewoks heewoks
MP
Niveau 10
09 février 2009 à 18:15:52

salut
quelqu'un serait il ou se trouve les fichiers a editer? doit y avoir moyen de le trad comme galactic civ ou autre
j'ai cherché les fichiers contenant les txt anglais et j'ai trouvé ça par exemple
dans le dossier export, on peut trouver le fichier "tutorial.sg" avec ce texte
je vais faire des essais pour voir le resultat "Milord, there is a very serious situation in the kingdom. It seems that all the villages under our control have revolted!" MUSIC SOUND IMAGE G000UU0019 IMAGE2 LEFT_SIDEPOPUP_SHOW TRI CATEGORY NUM POPUP_TXTá Advisor
"We must take back our cities by force, and find out who has caused this! First we must meet with the Chancellor of Clovis to discuss battle tactics." MUSIC SOUND IMAGE G000UU0019 IMAGE2 LEFT_SIDEPOPUP_SHOW TRI ENDOBJECT WHAT .?AVCMidEvent@@ OBJ_ID S001EV0003 BEGOBJECT ID S001EV0003 NAME_TXT Intro 1 HUMANDWARF UNDEAD HERETIC NEUTRAL VERHUMANVERDWARF VERUNDEAD VERHERETIC VERNEUTRAL ENABLEDOCCUR_ONCECHANCEd ORDER COND_QTY CATEGORY FREQUENCY EFFECT_QTY CATEGORY NUM POPUP_TXTÉ Imperial Advisor
"Welcome, Milord. I am your Imperial Advisor. I am here to give you helpful advice on the complexities of running a kingdom." MUSIC SOUND IMAGE G000UU0019 IMAGE2 LEFT_SIDEPOPUP_SHOW TRI CATEGORY NUM POPUP_TXT¦ Imperial Advisor
"I first would suggest that you ready a party in the capital by moving units from the garrison into the moving party. You may then choose to move items from the vault into the moving party's inventory." MUSIC SOUND IMAGE G000UU0019 IMAGE2 LEFT_SIDEPOPUP_SHOW TRI ENDOBJECT WHAT .?AVCMidEvent@@ OBJ_ID S001EV0005 BEGOBJECT ID S001EV0005 NAME_TXT Hag Tower Hint HUMANDWARF UNDEAD HERETIC NEUTRAL VERHUMANVERDWARF VERUNDEAD VERHERETIC VERNEUTRALENABLEDOCCUR_ONCECHANCEd ORDER COND_QTY CATEGORY ID_LOC S001LO0002 EFFECT_QTY CATEGORY NUM POPUP_TXTÑ Advisor
"Milord! We can hear the most awful cries coming from the Hag Tower! No doubt some innocent soul is being tormented in there! It is our duty to save them!"

Noddegamra Noddegamra
MP
Niveau 10
19 février 2009 à 09:50:27

Il y a quelques phrases que l'ont peut traduire avec un bon niveau d'anglais.

:d) "Milord, there is a very serious situation in the kingdom. It seems that all the villages under our control have revolted!" veut dire : "Monseigneur, il y a un serieux problème dans le royaume. Il semblerait que tous les villages sous notre contrôle se soient révoltés"

:d) "We must take back our cities by force, and find out who has caused this! First we must meet with the Chancellor of Clovis to discuss battle tactics." veut dire : "Nous devrons reprendre toutes nos cités par la force, et renvoyer celui qui a causé tout ça! Tout d'abord nous devons rencontrer le Chancellier Clovis pour discutter de stratégies de combats"

:d) "Welcome, Milord. I am your Imperial Advisor. I am here to give you helpful advice on the complexities of running a kingdom." veut dire : "Bienvenue, Monseigneur. Je suis votre conseiller impérial. Je suis ici pour vous donner mon assistance dans la compléxité à créer (ou gérer) un royaume."

:d) "I first would suggest that you ready a party in the capital by moving units from the garrison into the moving party. You may then choose to move items from the vault into the moving party's inventory." veut dire : "Je suggère tout d'abord de préparer un groupe dans la capitale en déplaçant les unités de la garnison jusque dans le groupe de déplacement. Vous devrez ensuite choisir les objets à mettre dans l'inventaire de votre groupe de déplacement"

:d) Et pour finir : "Milord! We can hear the most awful cries coming from the Hag Tower! No doubt some innocent soul is being tormented in there! It is our duty to save them!" veut dire : "Monseigneur! Nous pouvons entendre d'affreux cris en provenance de la tour de Hag! (je sais pas ce que veux dire Hag :rouge: ) Il semblarait que des innocents soit tourmenté (ou torturé) dans la tour! C'est notre devoir de les sauver!"

Voila ! Il y a des trucs de pas exacts mais bon je suis qu'en troisième (j'ai 14 ans). Sinon j'aimerais savoir si tu as pris ton texte dans une extension ou dans la version simple. Si tu as d'autres textes (pas trop long quand même :o)) ) Tu peux les copier ici et je te les traduirais dès que je pourrais :ok:

heewoks heewoks
MP
Niveau 10
23 février 2009 à 12:07:26

salut
merci d'avoir pris le temps de lire ce post et surtout d'avoir pris le temps de traduire
sinon je possede la version originale de disciples 2 Gold Edition (càd la version en 8cd) avec cette cover http://ecx.images-amazon.com/images/I/41Z869V0TGL._SL500_AA280_.jpg

le truc serait de savoir s'il existe une trad du jeux (j'ai rien trouvé sous google) car a 2 on va mettre un temps fou
+

Noddegamra Noddegamra
MP
Niveau 10
24 février 2009 à 12:06:54

Eh bien il y a le II qui existe en version officielle et traduite (je l'ai acheté sur ce site en français http://www.priceminister.com/offer/buy/1070301/Disciples-Ii-Dark-Prophecy-Jeu-Pc.html J'ai cette couverture et moi tout est en français. Je n'ai pas les expensions mais je sais qu'elles n'existent pas en français. Sinon si tu as d'autres traductions envoie les et on les traduira.
PS : je ne crois pas qu'ils existent de site de traduction pour disciples donc faudra tout faire nous même...

Noddegamra Noddegamra
MP
Niveau 10
26 février 2009 à 12:13:53

Au fait "Hag" sa veut dire : "Ensorceleuse".

DébutPage précedente
1
Page suivantePage suivante
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer
La vidéo du moment