Les forums de Landstalker : Le Trésor du Roi Nole
Forum : Landstalker : Le Trésor du Roi Nole
Sujet : « ** Landstalker Traduction ** »
-
Shenman
-
Posté le 03 décembre 2007 à 13:25:26

-
Bonjour a tous, afin de pas trop flooder le post de Ryu-Ya et Titiboy j´ouvre le topic de la retraduction de Landstalker en Francais.
En effet cela fait maintenant plusieurs jours que je discute avec Gufino2 le createur du logiciel LTT qui permet de traduire Landstalker. Il est trés enthousiaste que qqun utilise son logiciel pour ca (il est fan hardcore de chez hardcore).
Je compte retraduire Landstalker dans une vrai traduction francaise qui tient la route, je comptais le faire tout seul, je pense que ca reste faisable mais en combien de temps ? Donc je prefere faire appel à vous pour avoir le meilleur travail possible. ^^
Voila le liens vers le site/blog du projet :
http://www.gameotaku.net/[...]/03/9-besoin-d-aide
Merci de votre attention !
- Lien permanent
-
Gilgamesh68
-
Posté le 03 décembre 2007 à 18:22:24

-
Si tu veux moi je peux te filer les "vrai" nom des npj du jeu.
Ca serait plaisant d´avoir plûtot la princesse Laura et non Lara, Trent à la place de Tybor, Kunta, Marie, Asral et cie.
Tien moi au courant si tu veux la liste (hélas elle n´est pas encore complête mais j´ai casiment répertorié tous les noms
)
- Lien permanent
-
Shenman
-
Posté le 03 décembre 2007 à 18:46:11

-
Je serais trés interessé par cette liste, des que je pourrai modifier les variables des nom, je pourrai les refaire...
Purin, pour toi ca serai Holly ou Purine (j´avais lu ca qqpart...) ?
- Lien permanent
-
Ryu-Ya
-
Posté le 03 décembre 2007 à 19:27:42

-
pas de panique j´ai ce qu´il faut !
les noms sont tous écrits en romaji à la fin de la version jap, regardez ici :
http://www7.tok2.com/home[...]er/landstalker.html
je les remets ici :
THE LAND STALKER
THE TREASURE OF KING NOLE
CAST
STARRING
RYLE THE FORESTELF
FRIDAY THE SUCCUBUS
CO-STARRING
DUKE MERCATOR
KALA KOZWALSKI
PRINCESS ROLIA
ZED ZAW
GOOSE
ZWAM
FARA
MORIO
KUNTA
ASRAL
ASSALA
GORO
LINDA
LYLA
MARRY
PURIN
HORRY
JUNE
CELLOS
DONMEL
MISARY
BABO
BELL
MARTY
MORALIS
MIR
GOLDY
MOZ
BUGIS
BUGIL
BUGINOV
DARK ELF
TORENT
GNOME
BALBOM
KING NOLE
précisions :
Wally=Goose
Ink=Zwam
Lara=Rolia (Gilgamesh, pour ces 3 là je dois dire que tes versions me font peur ^^")
Miro=Dark Elf
Quand Purin dit s´appeler "Holly" en réalité il y a (encore une fois...) une grosse confusion dans la localisation française. Holly c´est en fait Horry, c´est-à-dire Falh le vieux maitre de Mercator !! (contre qui on peut gagner le ticket de gage ou string en version jap)
Néanmoins je ne crois pas que "purin" soit une bonne traduction, non seulement parce que bon, ça rapelle un endroit pas très ragoutant, mais surtout parce que ça se prononce "Purine" (qui vient de "pure" à mon avis). Donc ça serait bien de l´appeler Purine.
- Lien permanent
-
Shenman
-
Posté le 03 décembre 2007 à 19:36:39

-
Yes, j´ai vu ca mais Kala par exemple je préfère Kayla, Miro je comprend la traduction, trop de place à mon avis... (en tout cas pour le moment, Gufino bosse la dessus pour avoir plus de place...)
C´est pas le premier texte qui se chevauche dans le jeu, pour le ruban par exemple c´est foutu, on peut plus le mettre, si on saute une ligne plus aucun texte ne s´affiche...
Pour le reste un de vous à MSN ? pour se passer des versions pour voir si ce que j´ai fais jusque la colle ?
- Lien permanent
-
Ryu-Ya
-
Posté le 03 décembre 2007 à 20:02:21

-
je l´ai rajouté dans mon profil
sinon bien sur je suis partant pour la trad
j´ai un peu utilisé LTT et j´ai remarqué que pour les objets il fallait mettre un code de retour chariot bien plus tôt que pour les dialogues.
- Lien permanent
-
Gilgamesh68
-
Posté le 03 décembre 2007 à 22:10:19

-
Autant pour moi^^, j´ai effectivement oublie le "i" a Roria (j´ai revérifié), mais on est d´accord que Rora, ça fait laura ou Lola ^^. Enfin bon, je laisse faire les professionnels, je retourne dans ma grotte.
- Lien permanent
-
Gilgamesh68
-
Posté le 03 décembre 2007 à 22:12:28

-
sorry, pour le dble poste, mais je tiens à précisé que j´ai françisé les nom, comme Torento, qui ce dit bien Trent, et tous le monde sait que trent dans je ne sais quel mytologie est un arbre...
- Lien permanent
-
Gilgamesh68
-
Posté le 03 décembre 2007 à 22:22:18

-
encore une chose
il en manque quand même après avoir bien regardé. Il y a pas à 1ere vue:
Kikori (Cutter),
Monday (Pixie)
Wenesday (Trixie)
Wizzard (Holga)
Obaba (Caissière)
Il doit surement encore en avoir d´autre...
- Lien permanent
-
Gilgamesh68
-
Posté le 03 décembre 2007 à 22:33:19

-
Dernier post, c´est promis
Autre suggestion, mettre les vrai noms des objets.
Comme la bague qu´on trouve chez Holga, la saturne ou la venus je sais plus... qui est la Satan Stone (pierre satan) ou le grimoire qui s´apel Pink Hon (Livre rose)
Parceque la aussi, il y a eu beaucoup de changement.
Comme le dahl par ex: qui en jap ce traduit par eau ou bouteille de dahl, je sais plus non plus et là j´ai la flemme de regarder...
- Lien permanent
-
Shenman
-
Posté le 03 décembre 2007 à 22:42:33

-
Oui, c´est clair mais traduire les nom sans changer les visuel serait étrange le top du top serait de pouvoir passer les textes FR sur la rom Jap, tu as MSN Gilgamesh68 ?
- Lien permanent
-
Gilgamesh68
-
Posté le 03 décembre 2007 à 22:47:51

-
Non désolé, j´utilise pas MSN
Mais c´est ce que je pense aussi faudrait trouvé quelqu´un d´assez doué pour mettre les texte FR sur la version jap.
- Lien permanent
-
Gilgamesh68
-
Posté le 09 décembre 2007 à 21:38:19

-
Message à l´attention de Shenman :
J´aimerais t´envoyer qqch via mail.
Voila le mien : labosandoz@wanadoo.fr.
Contacte moi stp, merci.
J´ai envoyé le même mess sur ton site
A+
- Lien permanent
-
Shenman
-
Posté le 10 décembre 2007 à 14:03:39

-
je t´ai envoyé le mail verifie tes indesirables !
- Lien permanent
-
Gilgamesh68
-
Posté le 10 décembre 2007 à 19:31:40

-
Hop la !
c´est parti
- Lien permanent
-
Shenman
-
Posté le 12 décembre 2007 à 09:12:01

-
Je viens de recevoir un mail du serveur, ton adresse n´a pas recu ma reponse... j´ ré-envoyé la reponse... on verra... essaye vraiment de te procurer MSN parce que ca devient compliqué... Voila l´erreur :
orange.fr platform: delivery temporarily suspended:
connect to back70-mail01-03.me-wanadoo.net[172.22.186.70]: read timeout
- Lien permanent
-
Gilgamesh68
-
Posté le 12 décembre 2007 à 16:40:28

-
Mais tu as reçu mon mail ??
Ok, je vais faire un effort car ça en vaut bien la peine.
Je vais essayé d´installer MSN rapidement.
- Lien permanent
-
Gilgamesh68
-
Posté le 12 décembre 2007 à 17:18:09

-
Bien ! Voila je me suis crée un compte MSN !
J´y comprend rien mais bon c´est fait.
On fait comment pour communiquer ? Faut que je t´envoie mon adresse hotmail ?
- Lien permanent
-
Ryu-Ya
-
Posté le 12 décembre 2007 à 18:05:53

-
en tout cas il n´est pas nécessaire d´installer msn.
windows messenger fourni dans XP fait aussi l´affaire (moins d´options mais pas de pub) et il existe meme msn web messenger où tout se fait dans le navigateur :
http://webmessenger.msn.com/
- Lien permanent
-
Gilgamesh68
-
Posté le 12 décembre 2007 à 18:43:40

-
Bon moi j´ai window vista, et j´ai pas window messenger mais window live qui apparement est la même chose mais en mieu
en cours d´installation
- Lien permanent
Sujet : « ** Landstalker Traduction ** »
Toutes les infos du jeu Landstalker : Le Trésor du Roi Nole sur :