** Landstalker Traduction ** - Landstalker : Le Trésor du Roi Nole sur JeuxVideo.com

Les forums de Landstalker : Le Trésor du Roi Nole Taille normale Grande taille

Forum : Landstalker : Le Trésor du Roi Nole

Sujet : « ** Landstalker Traduction ** »

Créer un nouveau sujet   Liste des sujets
Alerte mail  Répondre  Rafraichir
  • Shenman Voir le profil de Shenman
  • Posté le 03 décembre 2007 à 13:25:26 Avertir un modérateur
  • Bonjour a tous, afin de pas trop flooder le post de Ryu-Ya et Titiboy j´ouvre le topic de la retraduction de Landstalker en Francais.

    En effet cela fait maintenant plusieurs jours que je discute avec Gufino2 le createur du logiciel LTT qui permet de traduire Landstalker. Il est trés enthousiaste que qqun utilise son logiciel pour ca (il est fan hardcore de chez hardcore).

    Je compte retraduire Landstalker dans une vrai traduction francaise qui tient la route, je comptais le faire tout seul, je pense que ca reste faisable mais en combien de temps ? Donc je prefere faire appel à vous pour avoir le meilleur travail possible. ^^

    Voila le liens vers le site/blog du projet :

    http://www.gameotaku.net/[...]/03/9-besoin-d-aide

    Merci de votre attention !
  • Lien permanent
  • Gilgamesh68 Voir le profil de Gilgamesh68
  • Posté le 03 décembre 2007 à 18:22:24 Avertir un modérateur
  • Si tu veux moi je peux te filer les "vrai" nom des npj du jeu.
    Ca serait plaisant d´avoir plûtot la princesse Laura et non Lara, Trent à la place de Tybor, Kunta, Marie, Asral et cie.
    Tien moi au courant si tu veux la liste (hélas elle n´est pas encore complête mais j´ai casiment répertorié tous les noms :ok: )
  • Lien permanent
  • Shenman Voir le profil de Shenman
  • Posté le 03 décembre 2007 à 18:46:11 Avertir un modérateur
  • Je serais trés interessé par cette liste, des que je pourrai modifier les variables des nom, je pourrai les refaire...

    Purin, pour toi ca serai Holly ou Purine (j´avais lu ca qqpart...) ?
  • Lien permanent
  • Ryu-Ya Voir le profil de Ryu-Ya
  • Posté le 03 décembre 2007 à 19:27:42 Avertir un modérateur
  • pas de panique j´ai ce qu´il faut ! :gni:

    les noms sont tous écrits en romaji à la fin de la version jap, regardez ici :
    http://www7.tok2.com/home[...]er/landstalker.html

    je les remets ici :

    THE LAND STALKER
    THE TREASURE OF KING NOLE

    CAST

    STARRING
    RYLE THE FORESTELF
    FRIDAY THE SUCCUBUS

    CO-STARRING
    DUKE MERCATOR
    KALA KOZWALSKI
    PRINCESS ROLIA
    ZED ZAW
    GOOSE
    ZWAM
    FARA
    MORIO
    KUNTA
    ASRAL
    ASSALA
    GORO
    LINDA
    LYLA
    MARRY
    PURIN
    HORRY
    JUNE
    CELLOS
    DONMEL
    MISARY
    BABO
    BELL
    MARTY
    MORALIS
    MIR
    GOLDY
    MOZ
    BUGIS
    BUGIL
    BUGINOV
    DARK ELF
    TORENT
    GNOME
    BALBOM
    KING NOLE

    précisions :
    Wally=Goose
    Ink=Zwam
    Lara=Rolia (Gilgamesh, pour ces 3 là je dois dire que tes versions me font peur ^^")
    Miro=Dark Elf

    Quand Purin dit s´appeler "Holly" en réalité il y a (encore une fois...) une grosse confusion dans la localisation française. Holly c´est en fait Horry, c´est-à-dire Falh le vieux maitre de Mercator !! (contre qui on peut gagner le ticket de gage ou string en version jap)
    Néanmoins je ne crois pas que "purin" soit une bonne traduction, non seulement parce que bon, ça rapelle un endroit pas très ragoutant, mais surtout parce que ça se prononce "Purine" (qui vient de "pure" à mon avis). Donc ça serait bien de l´appeler Purine. :-)
  • Lien permanent
  • Shenman Voir le profil de Shenman
  • Posté le 03 décembre 2007 à 19:36:39 Avertir un modérateur
  • Yes, j´ai vu ca mais Kala par exemple je préfère Kayla, Miro je comprend la traduction, trop de place à mon avis... (en tout cas pour le moment, Gufino bosse la dessus pour avoir plus de place...)

    C´est pas le premier texte qui se chevauche dans le jeu, pour le ruban par exemple c´est foutu, on peut plus le mettre, si on saute une ligne plus aucun texte ne s´affiche...

    Pour le reste un de vous à MSN ? pour se passer des versions pour voir si ce que j´ai fais jusque la colle ?
  • Lien permanent
  • Ryu-Ya Voir le profil de Ryu-Ya
  • Posté le 03 décembre 2007 à 20:02:21 Avertir un modérateur
  • je l´ai rajouté dans mon profil

    sinon bien sur je suis partant pour la trad :ok:
    j´ai un peu utilisé LTT et j´ai remarqué que pour les objets il fallait mettre un code de retour chariot bien plus tôt que pour les dialogues.
  • Lien permanent
  • Gilgamesh68 Voir le profil de Gilgamesh68
  • Posté le 03 décembre 2007 à 22:10:19 Avertir un modérateur
  • Autant pour moi^^, j´ai effectivement oublie le "i" a Roria (j´ai revérifié), mais on est d´accord que Rora, ça fait laura ou Lola ^^. Enfin bon, je laisse faire les professionnels, je retourne dans ma grotte. :)
  • Lien permanent
  • Gilgamesh68 Voir le profil de Gilgamesh68
  • Posté le 03 décembre 2007 à 22:12:28 Avertir un modérateur
  • sorry, pour le dble poste, mais je tiens à précisé que j´ai françisé les nom, comme Torento, qui ce dit bien Trent, et tous le monde sait que trent dans je ne sais quel mytologie est un arbre...
  • Lien permanent
  • Gilgamesh68 Voir le profil de Gilgamesh68
  • Posté le 03 décembre 2007 à 22:22:18 Avertir un modérateur
  • encore une chose :honte: il en manque quand même après avoir bien regardé. Il y a pas à 1ere vue:
    Kikori (Cutter),
    Monday (Pixie)
    Wenesday (Trixie)
    Wizzard (Holga)
    Obaba (Caissière)

    Il doit surement encore en avoir d´autre...
  • Lien permanent
  • Gilgamesh68 Voir le profil de Gilgamesh68
  • Posté le 03 décembre 2007 à 22:33:19 Avertir un modérateur
  • Dernier post, c´est promis :)

    Autre suggestion, mettre les vrai noms des objets.

    Comme la bague qu´on trouve chez Holga, la saturne ou la venus je sais plus... qui est la Satan Stone (pierre satan) ou le grimoire qui s´apel Pink Hon (Livre rose)
    Parceque la aussi, il y a eu beaucoup de changement.
    Comme le dahl par ex: qui en jap ce traduit par eau ou bouteille de dahl, je sais plus non plus et là j´ai la flemme de regarder...
  • Lien permanent
  • Shenman Voir le profil de Shenman
  • Posté le 03 décembre 2007 à 22:42:33 Avertir un modérateur
  • Oui, c´est clair mais traduire les nom sans changer les visuel serait étrange le top du top serait de pouvoir passer les textes FR sur la rom Jap, tu as MSN Gilgamesh68 ?
  • Lien permanent
  • Gilgamesh68 Voir le profil de Gilgamesh68
  • Posté le 03 décembre 2007 à 22:47:51 Avertir un modérateur
  • Non désolé, j´utilise pas MSN :(

    Mais c´est ce que je pense aussi faudrait trouvé quelqu´un d´assez doué pour mettre les texte FR sur la version jap.

  • Lien permanent
  • Gilgamesh68 Voir le profil de Gilgamesh68
  • Posté le 09 décembre 2007 à 21:38:19 Avertir un modérateur
  • Message à l´attention de Shenman :

    J´aimerais t´envoyer qqch via mail.

    Voila le mien : labosandoz@wanadoo.fr.

    Contacte moi stp, merci.

    J´ai envoyé le même mess sur ton site :ok:

    A+
  • Lien permanent
  • Shenman Voir le profil de Shenman
  • Posté le 10 décembre 2007 à 14:03:39 Avertir un modérateur
  • je t´ai envoyé le mail verifie tes indesirables ! :)
  • Lien permanent
  • Gilgamesh68 Voir le profil de Gilgamesh68
  • Posté le 10 décembre 2007 à 19:31:40 Avertir un modérateur
  • Hop la !

    c´est parti :)
  • Lien permanent
  • Shenman Voir le profil de Shenman
  • Posté le 12 décembre 2007 à 09:12:01 Avertir un modérateur
  • Je viens de recevoir un mail du serveur, ton adresse n´a pas recu ma reponse... j´ ré-envoyé la reponse... on verra... essaye vraiment de te procurer MSN parce que ca devient compliqué... Voila l´erreur :

    orange.fr platform: delivery temporarily suspended:
    connect to back70-mail01-03.me-wanadoo.net[172.22.186.70]: read timeout
  • Lien permanent
  • Gilgamesh68 Voir le profil de Gilgamesh68
  • Posté le 12 décembre 2007 à 16:40:28 Avertir un modérateur
  • Mais tu as reçu mon mail ??

    Ok, je vais faire un effort car ça en vaut bien la peine.
    Je vais essayé d´installer MSN rapidement.
  • Lien permanent
  • Gilgamesh68 Voir le profil de Gilgamesh68
  • Posté le 12 décembre 2007 à 17:18:09 Avertir un modérateur
  • Bien ! Voila je me suis crée un compte MSN !

    J´y comprend rien mais bon c´est fait.

    On fait comment pour communiquer ? Faut que je t´envoie mon adresse hotmail ?
  • Lien permanent
  • Ryu-Ya Voir le profil de Ryu-Ya
  • Posté le 12 décembre 2007 à 18:05:53 Avertir un modérateur
  • en tout cas il n´est pas nécessaire d´installer msn.
    windows messenger fourni dans XP fait aussi l´affaire (moins d´options mais pas de pub) et il existe meme msn web messenger où tout se fait dans le navigateur :
    http://webmessenger.msn.com/
  • Lien permanent
  • Gilgamesh68 Voir le profil de Gilgamesh68
  • Posté le 12 décembre 2007 à 18:43:40 Avertir un modérateur
  • Bon moi j´ai window vista, et j´ai pas window messenger mais window live qui apparement est la même chose mais en mieu :)
    en cours d´installation :)
  • Lien permanent
Alerte mail  Répondre  Rafraichir

Sujet : « ** Landstalker Traduction ** »

Créer un nouveau sujet   Liste des sujets

Flux RSS du sujet "** Landstalker Traduction **"

Toutes les infos du jeu Landstalker : Le Trésor du Roi Nole sur : Landstalker : Le Trésor du Roi Nole sur Megadrive Landstalker : Le Trésor du Roi Nole sur Playstation Portable Landstalker : Le Trésor du Roi Nole sur Wii