J'ai visionné le trailer sur e-shop et le deuxième est intégralement en français (dialogue est tout). sauf que sur la fiche du jeux, on peut voir indiqué qu'il n'est qu'en anglais ... Alors il sera traduit ou pas ? Parce que si ce n'est pas le cas c'est de la pur cruauté mental, pour les pauvres gamers français qui fondront en larmes en s'apercevant de la supercherie. (moi non hein, je suis forte, et je connais deux mots et demi en anglais, je m'en sortirai!)
Il ne sera pas en français mais l'anglais est vraiment vraiment basique
Ok. Alors ça m'ira.
Mais il n'empeche que c'est sadique le trailer. Limite on se demande s'ils ne se paient pas notre tête de le mettre en français.
Y'a tellement de bons j-rpg (la majorité) dispo en anglais que même si on est une quiche, on devient vite bilingue.
Et puis déjà qu'on attend parfois plusieurs années pour une traduction en anglais je vais pas chipoter. Pas vrai Trails in the Skies SC ?
Je trouve même que l'anglais rend le jeu encore plus atypique et ça fait plaisir
j ai le jeu et il est intégralement en anglais mais c est pas un problème et c est pas étonnant
J'approuve.
J'ai aussi reçu mon exemplaire ce matin et bordel! Que c'est bon de retrouver les personnages.
Ils ont vraiment bien gérer le mélange et ça a l'air beaucoup plus dur que Persona (4 en tout cas ayant peu joué au 3.).
Par contre pour rassurer certains, l'anglais est d'un tout autre niveau que Persona 3 ou 4.
Je trouve celui-ci vraiment plus accessible (même si je m'en sortait pas mal avec le 4).
Ou alors j'ai simplement progressé :D .
Let's geek donc!
Ce qui m'enerve c' st que y'a pas assez de caractères pour rentrer le nom de famille du heros de P4
putain, c'est pas vrai, ils ont encore dégagé les voix jap comme pour the ultimax !!!
Francais ou pas perso j'ai pas reflechi en allant prendre Pokemon et en voyant Persona Q 30euro j'ai sauté direct
Cette après midi j'ai aussi récupéré mon Persona Q et Pokemon Saphir.
Je confirme que le jeu n'est que en anglais (comme tous les autres opus).
Moi aussi, je le prends cette aprem. J'ai exagéré quand j'ai dit que je connaissais que deux mots et demi en anglais. J'en ai appris trois de plus tout à l'heure.
Atlus s'etonne que ses jeux ne se vendent pas bien en occident mais la ou leur jeux brillent par leur scenario il est impossible pour nous de le comprendre entierement a cause de la barriere de la langue les shin megali tensei perdent alors énormément d'interet
Sauf que mine de rien, la barrière de la langue est extrêmement facile à péter avec un minimum de volonté.
"où les jeux brillent par leur scénario"
C'est rigolo de dire ça sur le forum de Persona Q...
Sinon oui, comme l'a dit Nesmontou, on ne devient pas bilingue, et tu peux utiliser le fait que les jeux ne sortent qu'en anglais comme excuse pour devenir meilleur. Atlus a une politique douteuse à propos de l'Europe, certes, mais je ne leur en veux pas de ne pas proposer de traduction (ça coute vraiment TRES cher de traduire un jeu, surtout qu'une trad française impliquerait immédiatement une allemande, une portugaise, une italienne, etc.).
C'est sur que c'est bien parce que ça nous fait travailler notre anglais etc etc, alléluia... mais perso j'ai quand même plus de plaisir à jouer en traduc française, car ça rend le jeu plus fluide. En anglais, il y aura toujours un moment ou tu butes sur un mot ou une expression ( sans parler des jeux de mots ), et désolé de dire ça ( car, je sais que les fortiches de l'anglais vont pas me rater, pour bien me faire sentir, que je suis une nouille) mais moi, ça me casse le rythme de l'histoire, de devoir ouvrir mon dico.
Voila!
Je sais que ça revient très cher de traduire un jeu, mais ce n'est pas comme si la France était l'un des pays ou ils y a le moins de gamers...
BaalTurtleDove le prend pas pour toi ma dernière phrase, je l'ai écrite avant de voir ton post ^^
Au pire, même si ça m'était adressé, aucun problème, il n'y avait pas d'animosité. :p Je comprends d'ailleurs ton point de vue, et moi aussi (comme la plupart des français, je pense) je préfèrerais jouer à mes jeux en français. C'est plus joli que l'anglais, et toujours plus facile à lire.
Maintenant voilà, comme je l'ai dit, non seulement ça coute cher mais en plus s'ils faisaient une trad pour nous, ils en feraient une pour beaucoup d'autres pays européens, et ça je pense qu'ils pourraient limite se le permettre sur, par exemple, un Persona 5 (vu que la série marche bien), et encore, mais sur Persona Q qui ne va sûrement pas se vendre énormément, une traduction ne serait vraiment pas rentable.
Etrian Odyssey 1 avait été traduit, par exemple, et franchement je pense qu'ils l'ont regretté longtemps vu le bide qu'il a fait.
Oui voilà c'est exactement ça Baal. Moi ce que je voulais dire dans mon post précédent c'est que le plus dur c'est de se jeter à l'eau pour la première fois, on s'habitue petit à petit à force d'en faire
Atlus avait aussi traduit SMT Lucifer's Call / Nocturne et Catherine, qui sont tous les deux excellents mais le résultat a été le même que pour Etrian Odyssey 1 malheureusement
sérieusement, vous me faites marrer
on parle d'un pays qui utilise de moins en moins sa langue natale au dépit du langage sms et autre
et vous voulez savoir quel a été le jeu le plus vendu en France récemment: FIFA
la France est un pays de merde niveau gouts en matière de jeux vidéos et gamer, suffit de voir le nombre d'abrutis qui chouinent parce qu'il y a pas assez de jeux AAA sur Vita, qui est pourtant une bonne console.
Non, les vrais fans de RPGs sont rares (et je parle de vrais fans, pas de pro-Final Fantasy qui a pas touché à un seul d'Atlus, à un Tales of ou autre), par contre, le nombre de débiles accros à CoD et FIFA, y'en a un paquet.
Donc stop avec le harcèlement "langue française", adaptez vous: apprenez l'anglais, c'est déjà bien que certains jeux ne soient plus en knajis et arrivent chez nous...