Bonjour,
Est-ce que le jeu sera aussi en français ? ou juste sous-titré ou pas ??
Merci..
Juste sous titré FR j'imagine. En même temps, je pense que la plupart des dialogues ne seront pas doublés... Et tant mieux j'ai envie de dire.
hmm dans baldur's c etait toujours agreable d entendre minsc s exclamer soudainement par "Minsc et bouh sont de retour!". En VO pour moi qui est anglophobe ca ne rendrai pas la meme chose. :/ Mais en effet ca sera sans doute de la vostfr
Oui mais pour info ca sera encore de la trad bénévole comme ce fut le cas pour wasteland 2 ... Ce sera les meme traducteurs ...
Ceux qui ont joué a wasteland 2 en francais savent qu'il y a de quoi s’inquiéter FORTEMENT ....
Les bénévoles de Wasteland 2 ont pourtant fait un super boulot, bien que Inxile traine à appliquer les modifs et debug.
Au moins l'avantage c'est qu'à terme on est surs d'avoir une trad niquel, les bénévoles faisant un gros boulot de paufinage.
Quand on voit la trad "pro" de Divinity OS, soit disant parfaite d'après les devs, je trouve qu'on a du bol d'avoir des passionés benevoles pour s'occuper de Torment.
La trad pro comme tu dit etais certe pas terrible, mais cette trad la n’empêchai pas au bon déroulement du jeu .....
Je préfère encore passer une ou deux fois mon jeu en anglais pour éviter un bug (Ce qui prend 30 secondes grand max tout compris) que d'avoir un jeu blindé de phrases qui ne veulent absolument rien dire. Et dans Divinity y en a des belles dans le genre.
Après le mieux serait de tout avoir nickel tout de suite, c'est sur, mais ça c'est plus que rare et ça concerne malheureusement la majorité de l'industrie vidéoludique.
Hum ?
La trad fr de Wasteland 2 était nulle ? pas remarqué
Si ca sera la meme chose ca sera P-A-R-F-A-I-T !
Y'en as vraiment qui on envie de râler quand même...
Pas de VF intégrale , sans moi josiane skolaba l'abominable être egoiste !
Moi aussi je trouve ça tres chiant dans un "rpg" de passer son temps à lire, vu mon niveau d'anglais à l'oral. Mais bon, des sous titres fr, c'est déjà ça.
Le 01 décembre 2016 à 00:08:35 flo-12 a écrit :
Moi aussi je trouve ça tres chiant dans un "rpg" de passer son temps à lire...
Tu t'es renseigné sur le jeu ou pas?
Bonjour,
J'ai acheté l'édition à 60$ donc ça m'a fait 6K points inxile, dont 2K partis pour avoir la clé bêta et l'accès au jeu quand il sortira. Mais pour les autres rewards, ça sera ajouté automatiquement dans ma liste ou bien je dois les sélectionner moi même ? Car mes 4K restant ne suffisent pas pour récupérer tout ce qui est indiqué dans mon édition préco.
Meric d'avance.
Oui quel est le problème ?
D'un jeu se voulant proche de Planescape: Torment attends-toi à lire énormément quand même.
le jeu est deja en français ( les Textes ) dans l'accès anticiper ( par contre quelque erreur, et quelque bug ( asser rare ) ).
Personne pour m'aider ?
Pour ?
Bonsoir forumeur (s'il y en a ici),
Donc au final, VF intégrale ou VO sous titrée ?
étant moyen bof en anglais j'avoue qu'une VF intégrale me plairait.
Bonsoir,
Sauf erreur de ma part je crois que pour le moment ce sera de la VOSTF.
Bonne soirée.
Le 24 septembre 2014 à 12:49:41 JosianeSkolaba a écrit :
Juste sous titré FR j'imagine. En même temps, je pense que la plupart des dialogues ne seront pas doublés... Et tant mieux j'ai envie de dire.
L'égoisme poussé a son paroxysme !
En quoi ca te dérange que je puisse jouer en Français?
Ca t'empêches de jouer en VO ?
Yen a ,j'vous jure
L'Anglais me révulse ,ca empêche pour moi toute immersion , est ce que je me réjouis que tu ne puisses pas jouer en Anglais ?
Est ce que j'ai envie de dire "tant mieux "?:(