Bon, je suis déception et je suis colère, mais il semblerait que le fameux patch d'aujourd'hui comprenant la dernière version de la VF... soit en fait un patch interne. Donc, les testeurs (dont moi-même) l'ont bel et bien reçu, mais les joueurs, eux, devront probablement attendre ce week-end, dans le meilleur des cas.
Étant fatigué de vous donner des informations inexactes suite à une communication pour le moins défaillante entre une partie de l'équipe de traduction et inXile, je vais éviter à l'avenir de vous communiquer de faux espoirs en même temps que des informations erronées.
Seule certitude, le travail sur la VF est toujours en cours et une version plus avancée de la VF finira bel et bien par vous parvenir, ma seule marge de manoeuvre étant hélas de vous demander d'être patient. Nous travaillons, mais nous n'avons pratiquement aucune prise sur la façon dont notre travail est intégré au jeu, croyez bien que ce soit au moins aussi frustrant pour nous, qui venons de travailler bénévolement -et qui continuons - depuis deux mois que pour vous qui attendez de jouer à ce jeu dans une VF fonctionnelle.
Bref, je ne recommuniquerai à l'avenir sur la VF que lorsque j'aurai reçu des informations fiables, et dans l'immédiat, je n'en ai visiblement reçu aucune.
En tout cas merci à toi, ca partait d'un bon sentiment.
Oué on la dans le cul quoi pour pas le dire autrement ....
"attendre ce week-end, dans le meilleur des cas"
Pourquoi tant de temps alors que cela semble fonctionnel?
Bonjour,
Tu as déjà été très sympa d'essayer de communiquer au mieux sur ce jeu (contrairement au studio, qui reste bien silencieux ! mais je ne reviendrais pas sur mon opinion sur la politique menée par l'équipe d'inXile ;-) vis à vis de ce jeu), je pense que personne ne t'en voudra car non seulement tu participe bénévolement à la traduction du du jeu et tu prends le rôle de CEO pour la communauté francophone tout aussi gracieusement... Pour autant inXile, n'en prend aucun compte et ne t'informe même pas de ce qu'il va advenir pour l'avenir du jeu ! M'ouais, c'est désolant.
Bon courage à toi, et encore félicitations pour tous tes efforts faits auprès de la communauté francophone.
C'est la procédure standard il me semble.Il doive tester le moindre changement en interne pour être sur de ne pas créer d'autre bug encore plus inattendus.
Il faut pas que ca ait l'air fonctionnel, il faut que ca le soit
Cela dit, c'est sur que c'est frustrant...
Merci à toi et aux autres volontaires pour la traduction en tout cas.
Du très beau travail.
Je viens de découvrir qu'en fait avec la vf meme au début a la citadelle il manque des dialogue...
Le plus dur c'est que en fait on s'en rend pas compte mais on doit passer a coté de plein de petite chose a cause de ce probleme de trad...c'est la ou c'est vicieux car s'en tout connaitre on pense que tout va bien . Hors c'est loin d'etre le cas ....
Y'a plusieurs bugs de dialogues rien qu'à la citadelle, j'en ai vaguement parlé sur un autre topic.
Y'a déjà un dialogue avec celui qui fait des armes à bas prix mais avec 95% de chance de s'enrayer.
Et plus important y'a la PNJ de la cuisine qui ne te propose pas d'engager les recrues que tu trouves sur la map contre de l'XP...
J'ai également croisé d'autres bugs du genre à droite et à gauche en recommencer le jeu intégralement en VO et en comparant avec ma première partie en VF.
Je le redis pour la centième fois: tous ces problèmes ont été corrigés depuis longtemps, mais il faudra attendre le prochain patch du jeu pour que vous puissiez le constater.
Dans la "cantine", au fond de la pièce, tu as un ranger qui dit un truc du genre "je voulais vous" et la phrase ne termine pas...Surtout il n'y a pas d'interaction avec une réponse possible!
Merci à toi "Elandryl"
Il sont corrigés, mais il veulent pas mettre le patch ?
Franchement je comprend pas leur stratégie la ... ils préfèrent laissé les gens gueuler et dénigrer leur jeu?
A tu eu des nouvelles depuis cette aprem,tu a eu quelqu'un de chez inXile Elandryl
euh j'allais commencer à jouer là, la citadelle c'est après quelques heures de jeu ou c'est vraiment le tout début ? Sinon j'attends le patch pour commencer le jeu
cimer
C'est assez difficile de discuter avec inXile en ce moment, qui met toute son énergie dans la préparation du prochain patch plutôt qu'à nous répondre.
Profitez déjà du patch offert sur le site d'inXile, il ne règle pas tout mais il est meilleur que la version day one.
Tu voit c'est la ou je trouve que ce studio n'est pas mieux que les " gros "... quand je voit qu'ils l'ont mais ne VEULENT pas le mettre je me dit quels bandes de con**** !!!
Balancés le , ils se foutent de votre gueule alors que vous bossé bénévolement quoi c'est abusé !
Elandryl:
Et ça concernera aussi les bugs géants qui ponctuent le jeu?
Tu te calme supertrollard stp. Inxile ne peut balancer un patch commença même fait par des bénévole,ils doivent être tester par la team et corriger d’éventuelle incompatibilité pour la version actuelle ou futur du jeu.
Même si il est fait par des bénévoles la traduction et vérifier et par la team pour être un patch officielle ce qui me va très bien (avoir 2 correction et mieux qu'une) et estime toi heureux car si la team de elandryl était pas la et sans le soutient de inxile le jeu serais exclusivement en anglais.
Je remercie encore la team de elandryl ainsi que inxile pour cette merveille qu'est wasteland 2 et j'attend avec hâte les futurs patch.
En meme temps il aurait etais uniquement en anglais crois moi que moins de monde l'aurait acheter ...
Je suis partagé personnellement.
J'adore le jeu, franchement j'étais nostalgique des fallouts ( particulièrement de Fallout tactic ) et je ne boude pas mon plaisir de pouvoir touché a un jeu comme ca.
Mais, leur communication laisse perplexe. Le jeu est vendue comme terminé et en VF. Il n'est donc indiqué nul part que c'est encore en court de traduction et surtout que c'est fait par des volontaires ( go la page steam ).
Et ces volontaires, vous imaginez la taille colossal de travail que cela représente ? Tout ca pour les tenir a moitié informé ?
Bref, ce studio et pour moi au même niveau que les " gros " et merci aux traducteur pour le travail.