Pourquoi ?
Pourquoi ?
Mais POURQUOI ?
Avoir pourrit ce jeu en ne traduisant pas les noms des Cavaliers.
Dans le 1 Guerre s'appelait GUERRE et non WAR.
Je trouve ça beaucoup plus charismatique de dire GUERRE et MORT que War et Death (ouar et dèsse).
Voilà petit coup de gueule gentillais :p
C'est vrai que je suis un peu d'accord...
Entièrement d'accord
Perso je préfère Death & War.
Je préfère War que Guerre. Mais quand on a fait un choix (Guerre dans le 1), on s'y tiens.
Bas personnellement j'imagine mal une scène épique où on l'appelle mort.
+Dans le 1 y'en a plein qui se sont plains de l'appeler guerre
War et Death beaucoup plus charismatique !
Faut que tu revois la définitions de "charismatique"...
Wild-wolf
Posté le 21 août 2012 à 10:47:52
Bas personnellement j'imagine mal une scène épique où on l'appelle mort.
+Dans le 1 y'en a plein qui se sont plains de l'appeler guerre
Lien permanent
c'est exactement ce que j'allais dire, à l'époque tout le monde a crié au scandale parce que les noms avaient été traduits et j'étais assez d'accord avec eux, mais il faut avouer que c'est bien n'importe quoi de pas avoir conservé la traduction pour la suite direct du 1er darksiders...
Préférant les dialogues en VO (pour tout sauf les films, car je regarde pas un film pour lire), je pense que War et Death sont juste beaucoup mieux, franchement, y'a quoi d'épique à appeler un gars Mort ou Guerre ? ça fait nom de déesse ou truc du genre...
Et puis bon, si les anges/démons devaient utiliser une langue, ça serait pas le français hein
lol
Ce serait pas l'Anglais non plus.
Si les Démons devaient parler ce serait sûrement dans une langue latine (Français, Italiens, Espagnol) et pas une langue Saxonne ^^
Pour ceux qui trouve Death Charismatique expliquez-moi comment vous faites pour prononcer un mot charismatique en mettant la langue sur la lèvre inférieur et en la faisant sortir de la bouche.
Pareil pour War qui se prononce comme si vous aviez avalé des cailloux.
Alors que MORT sort de la gorge et Guerre aussi.
Bref l'Anglais n'est pas du TOUT mais alors du TOUT une langue charismatique.
Suffit de regarder le film 300 sur la fameuse scène THIS IS SPARTA dans toute les langues (vous trouvez la vidéo sur youtube) pour vous rendre compte qu'en Anglais ils ont été obligé de rajouter un écho à la voix de Léonidas pour en faire une scène charismatique.
Bref je trouve que ça tue le délire de changer les noms en coure de route.
Guerre et Mort c'est franchement ridicule
Je préfère Guerre et Mort, mais il pouvait pas à cause de certain dialogue je pense.
Exemple très con : Mort est mort => Death est mort.
Les versions originales, que ce soit au cinéma ou dans le jeu vidéo sont toujours superior.
J'ai joué d'abord à Darksiders 1 en VO, ensuite en VF : La VF était juste ridicule. La VO de War est bien plus grave, sourde et sombre que sa VF, où il a une voix de Ken.
TKillah : "Suffit de regarder le film 300 sur la fameuse scène THIS IS SPARTA dans toute les langues (vous trouvez la vidéo sur youtube) pour vous rendre compte qu'en Anglais ils ont été obligé de rajouter un écho à la voix de Léonidas pour en faire une scène charismatique."
M-M-M-MONSTER TROLL
je suis daccord avec superballl dans le 1er sa poser pas de probléme mais je pense que dans le 2 il y aurait eu des soucies au niveau des diablogues donc c'est compréhansible
En Anglais ils disent Death is dead,
ça revient au même.
Ils auraient pu traduire par Mort n'est plus, Mort est décédé, Mort est détruit ...
Ca tiens pas.
Enfin bon je vois qu'il y a beaucoup d'Anglophile ici et c'est dommage pour eux ^^
Badgetaway c'est ton point de vue de Français mais si tu vas sur la fameuse vidéo tu verras que la plupart des étrangers préfèrent les versions Françaises (c'est valable aussi pour les chansons Disney par exemple).
Toi tu préfères l'Anglais parce que ... je sais pas peut-être que t'aime bien parler avec un Anglais qui a un accent de coincé et qui crache à chaque mot qu'il prononce.
Moi je préfère les langues latines qui sont bien plus belles ^^
C'est vrai que les français et l'anglais ça fais 2:/
Pour être plus clair je prends une phrase du jeu (tout début) :
"L'avait-on envoyé à sa mort ? La réponse serait révélé dans l'avenir de Death [...]"
Donc remplace Death par Mort et ça fait tout de suite "bizarre"
Pourtant je préfère aussi les noms en fr, mais avec Mort ça peu pas toujours collé.
Ca aurait pu être traduit par "l'aurait-on envoyer vers sa fin" ou un truc dans le genre ils font ça très bien d'habitude -_-