C'est quoi ces conneries ? Je viens juste de l'installer et RIEN n'est traduit, c'est vraiment du foutage de gueule de la part de steam.
Il fallait lire avant d'acheter...
Et je vois pas en quoi l'anglais pose problème, c'est comprehensible sans grosse dificulté.
Justement j'ai lu, et c'est bien marqué :
Langues: Anglais*
Alors de qui ils se foutent chez steam ?
Et puis quand tu n'es pas bon en anglais non ce n'est pas compréhensible.
Sinon, tu peut le demander sur leur forum officiel et tu n'as plus qu'a attendre une réponse de leur part.
Sous-titrer les cinematiques même en anglais, c'était quand même le mininum !!!
tutur61 Je suis désolé mais 'faut arrêter de dire des trucs pareils, pour quelqu'un qui a du mal avec l'anglais, non le jeu n'est pas compréhensible, et non il ne vaut pas le coup, il faut le dire une bonne fois pour toute, histoire que les gens qui l'achètent sachent à quoi s'attendre.
Pour moi l'anglais n'est absolument pas un problème et même en comprenant absolument tout ce qui s'y dit, le jeu n'est pas non plus hilarant (à l'exception de quelques clins d'oeil ou phrases bien senties qui font sourire et de certaines descriptions d'objets qui sont franchement marrantes quand même) alors sans un niveau correct, inutile de préciser que l'on s'ennuie ferme parceque le jeu repose sur son humour et son ambience, le gameplay de manière générale n'est pas prise de tête mais pas folichon non plus.
Stdrome1209 Effectivement ça doit être signalé sur le forum steam, je vois pas du tout ce qu'ils ont bien pu vouloir dire en marquant "Langues avec dialogues traduits" d'autant plus qu'il a été répété je ne sais combien de fois que celui-ci ne serait pas non plus traduit.
Les deux premier deathspank etait en anglais donc logiquement le 3emes l'ai aussi .
sinon il est toujours excellent .
Oui sauf que quand tu débarque et que tu ne connais pas la série et donc que tu n'as pas suivie l'actu sur les forums, tu te dis juste "ça à l'air sympa", et quand tu vois le :
Langues: Anglais*
Tu te dis "c'est bon y'a des sous titre français" avec une telle phrase c'est logique d'ailleurs d'autre jeux avec parole en anglais et sous titre en français comporte la même formule.
Là c'est limite de l'arnaque de la part de Steam, car cette formulation n'est pas clair du tout, enfin si, elle veux clairement dire texte traduit en français, hors ce n'est pas le cas.
AH tiens, à chaque fois on a droit à un topic du genre.
Sur les 2 premiers épisodes, c'était pareil..
Oui sauf que là, c'est quand même marqué noir sur blanc que c'est traduit, sinon je ne prendrait même pas la peine de poster je me serrais juste dit "bon tant pis je n'avais qu'a lire avant d'acheter" mais là c'est intolérable de la part de Steam de marquer :
Langues: Anglais*
Pour un jeu 100% anglais.
Oulà t'a pas bien compris la page surtout.
Sur Steam :
- Langues : détail les différentes langues prises en charges par le jeu (certaines sont parfois oubliés cependant). Dans le cas suivant Anglais comme tu le dis toi même.
- La mention Langues avec dialogues traduits signifie que les langues qui possèdes un * (ici encore une fois... l'anglais) possède un doublage dans cette langue.
Exemple :
Si la fiche d'un jeu dit :
Langues : Anglais Francais*
D'accord c'est très logique de la part de Steam, un jeu anglais traduit en anglais, vous avouerez que ça porte à confusion, qui iras pensé ça ?
Malheureusement les DeathSpank ont toujours été entièrement en anglais
Mon Steam étant en Anglais, je lis sur la page de The Baconing:
Languages: English*
C'est donc clairement indiqué que les langues qui sont suivies d'un * comprennent un doublage en plus des sous-titres.
Par contre, l'équivalent Français de cette précision n'a aucun sens. ça devrait être "avec dialogues doublés" et non "avec dialogues traduits".
Donc Stdrome1209, tu peux sûrement demander un remboursement en précisant que cette phrase t'as fait croire que tu pouvais jouer au jeu avec des sous-titres Français. En tout cas, c'est ce que je pense.
C'est bizarre, chez moi c'est en Français...
http://hpics.li/393990b
http://hpics.li/e4fe127
http://hpics.li/3d9aff1
hudson15195 Voir le profil de hudson15195
Posté le 3 septembre 2011 à 13:24:23 Avertir un administrateur
C'est bizarre, chez moi c'est en Français...
http://hpics.li/393990b
http://hpics.li/e4fe127
http://hpics.li/3d9aff1
... Comment tu as fait ?
De la même manière que j'ai fait pour ça :
http://www.dailymotion.co.com/video/k69K5FXh9M3EuO26wAW
D'accord, c'est toi qui a fait les sous-titres... quand-est-ce que tu les mettras en téléchargement ?
aucune idée de quand ce sera prêt, ni quand ce sera prêt.
Et comme a dit Fatcap, à chaque épisode on a des râleurs...
Oui, c'est vrai, DeathSpank est réservé à ceux qui comprennent un minimum l'anglais.
Non, une traduction de cette saga n'apporte rien selon moi, car plein de jeux de mots (entre autres) sont purement et simplement intraduisibles.