Menu
DanganRonpa
  • Tout support
  • PC
  • Vita
  • Mac
  • iOS
  • Android
  • PSP
  • Linux
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum
EtoileAbonnementRSS
jeuxvideo.com  /  DanganRonpa  /  Tous les forums  /  Forum DanganRonpa  /  Topic Projet de Traduction de DanganRonpa  / 

Topic Projet de Traduction de DanganRonpa - Page 7

Sujet : Projet de Traduction de DanganRonpa

DébutPage précedente
1  ... 23456789101112  ... 15
Page suivanteFin
CeMecLa
CeMecLa
MP
26 février 2016 à 20:23:50

Je veux bien rejoindre le groupe si je peux aider et j'ai pas mal de temps libre alors ouais pourquoi pas.
Au passage je pense que Hope's Peak peut encore passer non-traduit comme c'est le nom de l'école.
Si il me faut une adresse Dropbox j'en ai une juste la : Seghap@gmail.com

Kazuhiro47
Kazuhiro47
MP
26 février 2016 à 20:33:51

Le 26 février 2016 à 20:23:50 CeMecLa a écrit :
Je veux bien rejoindre le groupe si je peux aider et j'ai pas mal de temps libre alors ouais pourquoi pas.
Au passage je pense que Hope's Peak peut encore passer non-traduit comme c'est le nom de l'école.
Si il me faut une adresse Dropbox j'en ai une juste la : Seghap@gmail.com

sois libre de modifier n'importe quelle traduction et en noter dans les commentaires des fichiers txt les modifications.

CeMecLa
CeMecLa
MP
26 février 2016 à 20:47:56

Merci, je jetterais un coup d'œil après a un peu tout pour voir ce que je peux faire.

NeteroXIII
NeteroXIII
MP
27 février 2016 à 05:13:07

Vous comptez sortir un patch FR pour Danganronpa THH ?! Putain je vous aimes !

Lautael
Lautael
MP
27 février 2016 à 13:51:33

J'ai une question, en amérique le "First Floor" c'est notre Rez-de-chaussée, on met quoi du coup ? "Premier étage" ou "Rez-de-chaussée" ?

Kazuhiro47
Kazuhiro47
MP
27 février 2016 à 14:18:41

Le 27 février 2016 à 13:51:33 Lautael a écrit :
J'ai une question, en amérique le "First Floor" c'est notre Rez-de-chaussée, on met quoi du coup ? "Premier étage" ou "Rez-de-chaussée" ?

Est ce que c'est pour désigner le rez-de-chaussée ou le premier étage ? Si ils disent en anglais first floor pour désigner le rez-de-chaussée, alors met rez-de-chaussée

Lautael
Lautael
MP
27 février 2016 à 14:23:06

Donc on garde Rez-de-chaussée (effectivement, leur First Floor c'est notre Rez-de-chaussée).

Angeioo
Angeioo
MP
27 février 2016 à 17:48:09

Super ! Je vous kiffe trop les sprites sont crypter comment dans le jeu ? Ils sont dans un dossier ? ou ils sont dans un fichier qui regroute tout ?

Lautael
Lautael
MP
27 février 2016 à 18:07:46

Alors, Angeioo, les sprites sont dans des .tga, très facile à ouvrir (j'ai déjà tout extrait, et j'ai posté pas mal de trucs sur mon tumblr).

Angeioo
Angeioo
MP
27 février 2016 à 18:27:04

Ah merci ! Ton Tumblr tu là donner dans les pages précédentes ?

Lautael
Lautael
MP
27 février 2016 à 18:32:16

Nope, je le fais ici : http://danganronpasteamrip.tumblr.com/
Utilise le Masterpost, ce sera plus simple.

Message édité le 27 février 2016 à 18:32:53 par Lautael
Swedish_Guy
Swedish_Guy
MP
28 février 2016 à 23:40:48

Quelqu'un sait quel encodage est utilisé pour les fichiers textes à traduire ? J'ai l'impression que c'est pas de l'UTF-8...

Message édité le 28 février 2016 à 23:41:04 par Swedish_Guy
Kazuhiro47
Kazuhiro47
MP
29 février 2016 à 12:16:19

Certains sont en UTF-8, d'autre en UTF-8 (sans BOM)

Lautael
Lautael
MP
29 février 2016 à 19:11:14

N'étant plus en vacances (ah la la, le lycée ...), j'aurais beaucoup moins de temps pour traduire les fichiers (je pourrais surtout travailler dessus le week-end, en fait).
De plus, pendant une semaine, je serais en voyage, donc vraiment pas dispo (jusqu'au 18 inclus). Ne vous étonnez donc pas si rien ne s'actualise de mon côté, c'est simplement que je ne peux pas actualiser. Voila voila :)

Kazuhiro47
Kazuhiro47
MP
01 mars 2016 à 13:16:22

C'est mon cas aussi (Terminale S lele) mais j'en fais un peu tous les soirs et dans le tram

Kazuhiro47
Kazuhiro47
MP
07 mars 2016 à 10:15:29

Voici un aperçu du projet : https://www.youtube.com/watch?v=FVF_Hz2JJ9Q

Lautael
Lautael
MP
07 mars 2016 à 19:40:03

Hmm j'ai déjà commenté, mais faut garder en tête qu'il faudra qu'on fasse une relecture des fichiers.
Sinon c'est une bonne initiative !

veunin-returns
veunin-returns
MP
07 mars 2016 à 20:53:04

Le 07 mars 2016 à 10:15:29 Kazuhiro47 a écrit :
Voici un aperçu du projet : https://www.youtube.com/watch?v=FVF_Hz2JJ9Q

Pure!!
Merci et bon courage.

Et je continue à vous suivre dans l'ombre...

Message édité le 07 mars 2016 à 20:54:13 par veunin-returns
intru10
intru10
MP
07 mars 2016 à 22:01:04

Excellent :) merci bon courage ;)

Kazuhiro47
Kazuhiro47
MP
12 mars 2016 à 20:25:49

Bonjour, bonsoir, amis internautes, j'ai une bonne nouvelle, la traduction graphique est possible, les fichiers TGA sont ouvrable sur photoshop, donc c'est tout à fait possible de modifier tout ça ! Je peux le faire tout seul, mais si des adeptes de photoshop sont chaud, vous pouvez rejoindre l'équipe. Je vais rajouter les fichiers TGA sur dropbox.

DébutPage précedente
1  ... 23456789101112  ... 15
Page suivanteFin
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, TARDYL1973, MamYume, Galactico, ]Faustine[, Latios[JV]
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer
Boutique
  • DanganRonpa VITA
    46.67 €
    59.00 €