CONNEXION
  • RetourJeux
    • Tests
    • Soluces
    • Previews
    • Sorties
    • Hit Parade
    • Les + attendus
    • Tous les Jeux
  • RetourActu
    • Culture Geek
    • Astuces
    • Réalité Virtuelle
    • Rétrogaming
    • Toutes les actus
  • RetourHigh-Tech
    • Actus JVTECH
    • Bons plans
    • Tutoriels
    • Tests produits High-Tech
    • Guides d'achat High-Tech
    • JVTECH
  • RetourVidéos
    • A la une
    • Gaming Live
    • Vidéos Tests
    • Vidéos Previews
    • Gameplay
    • Trailers
    • Chroniques
    • Replay Web TV
    • Toutes les vidéos
  • RetourForums
    • Hardware PC
    • PS5
    • Switch
    • Xbox Series
    • Overwatch 2
    • FUT 23
    • League of Legends
    • Genshin Impact
    • Tous les Forums
  • PC
  • PS5
  • Xbox Series
  • PS4
  • One
  • Switch
  • Wii U
  • iOS
  • Android
  • MMO
  • RPG
  • FPS
En ce moment Genshin Impact Valhalla Breath of the wild Animal Crossing GTA 5 Red dead 2
Etoile Abonnement RSS
Forum
  • Accueil
  • Actus
  • Tests
  • Vidéos
  • Images
  • Soluces
  • Forum

Sujet : Un patche francai ? Ou une traduction a.

DébutPage précedente
12
Page suivanteFin
mow45 mow45
MP
Niveau 6
01 février 2010 à 20:54:09

bonjour je recherche un patche francai ou une traduction amateur pour red tide, merci

Tiawen Tiawen
MP
Niveau 6
28 juillet 2010 à 20:21:10

:up:

Je serai très intéressée aussi par un patch FR s'il existe.

:merci:

gicombat gicombat
MP
Niveau 9
15 août 2010 à 10:33:21

je vais essayer de trouver les fichiers langue de mon Red Tide qui est en francais!!!

fila4510 fila4510
MP
Niveau 8
03 septembre 2010 à 19:13:03

La chance tu à un Red Tide en français !!!!

gicombat gicombat
MP
Niveau 9
15 septembre 2010 à 22:13:40

je l'ai acheter à la fnac de Bayonne. Il y en avait qu'un seul!

Normandy44 Normandy44
MP
Niveau 10
16 septembre 2010 à 08:50:26

Moi je les jamais trouvé en version boite, tu a vraiment de la chance :)

weron weron
MP
Niveau 3
13 octobre 2010 à 20:17:58

bonjour gicombat,

venant d'acquérir le jeu et cherchant désespérément un patch fr, as tu mi dispo les fichiers fr ?

kill78fr kill78fr
MP
Niveau 7
24 octobre 2010 à 09:18:43

J'en cherche un moi aussi.

gicombat gicombat
MP
Niveau 9
28 octobre 2010 à 19:46:43

non pas encore, mais je continue de chercher où ce cache les vilains petits fichiers!

midship midship
MP
Niveau 10
29 octobre 2010 à 09:26:16

J'ai la version de Micro Application, donc à peu près traduite. Je dis à peu près car tout n'est pas traduit et j'ai dû rectifier des trucs dans les fichiers. J'aimerais traduire aussi toute la partie encyclopédique.

Seulement, est-ce que ceux qui ont la version anglais du jeu ont un dossier nommé "Localization" avec un l'intérieur divers fichiers se nommant "descs" par exemple ?

Si oui, il sera possible de transférer ce dossier.

weron weron
MP
Niveau 3
29 octobre 2010 à 17:53:18

Bonjour,

donc moi j'ai une version steam en anglais.

j'ai un fichier localization.pak que si je décompresse contient:
- un dossier mission
- #dlg_frontend.lng ,#dlg_ingame.lng, #tips.lng, desc.lng, encyclopaedia.lng, info.lng.

quand on ouvre le dossier mission celui ci comprend un dossier single qui comprend des dossiers 01,02,03... avec a l'intérieur des fichiers *.lng

donc la soluce de la traduction c'est soit le fichier localization.pak soit le dossier localization cela dépend de la version.

weron

midship midship
MP
Niveau 10
29 octobre 2010 à 21:26:20

Ok, le résultat de ta décompression est le dossier qui est présent sur ma version "semi-française".

Il me suffirait de zipper ce dossier et de vous l'envoyer.

Les purs bilingues sont-ils intéressés pour la traduction de l'encyclopédie ? Hé oui, ça pas été traduit !

tomtom2703 tomtom2703
MP
Niveau 8
29 octobre 2010 à 22:24:47

j'adore sur la boite : voix en anglais textes en FRANCAIS ! l'encyclopedie n'est pas en francais ! ^^

weron weron
MP
Niveau 3
30 octobre 2010 à 12:00:17

oui c'est un peu abusé...

comme le dit Midship, il serait sympa de trouver un pur bilingue pour traduire tout ça.

weron

midship midship
MP
Niveau 10
30 octobre 2010 à 13:23:52

Oui, en fait, on va dire que ce qui est traduit, ce sont les objectifs, les armes, les objets, les dialogues, ainsi que les mémoires de marins sur l'écran de chargement.
C'est le strict minimum quoi.

J'ai dû corriger certaines choses car il y avait des lettres bizarres pour dénommer certains chars. Je pense au T-38 qui était nommé O-38 avec un accent sur le O.

J'ai le même problème pour l'arme principale du Torpedo Mas (qui se trouve à l'avant dernière mission des Canons de Manstein). Il y a écrit : "arme principale : AO-456mm.

C'est quoi qui est vraiment marqué sur les versions anglophones ?

weron weron
MP
Niveau 3
30 octobre 2010 à 20:08:11

"J'ai le même problème pour l'arme principale du Torpedo Mas (qui se trouve à l'avant dernière mission des Canons de Manstein). Il y a écrit : "arme principale : AO-456mm.

C'est quoi qui est vraiment marqué sur les versions anglophones ? "

ça correspond a quel fichier ?

midship midship
MP
Niveau 10
31 octobre 2010 à 08:34:49

Hum, tu vas dans le fichier "desc.lng" puis :
:d) tu l'ouvres avec le bloc notes
:d) tu cliques sur Edition et tu fais rechercher
:d) tape "456" ou "torpedo_mas" et clique sur suivant

Ça t'amène direct sur la ligne de texte de torpedo_mas. Là, tu me dis ce qu'il y a marqué à côté de torpedo_mas.
Même chose aussi pour torpedo_sb, rocket_rs et sb_submarine.

Merci :-)

weron weron
MP
Niveau 3
31 octobre 2010 à 15:33:46

hello !
donc pour moi:

{"torpedo_mas" "Torpedo"}
{"torpedo_sb" "Torpedo"}
{"rocket_rs" "132mm rocket mine"}
{"sb_submarine" "\"CÂ\""}

voili

midship midship
MP
Niveau 10
31 octobre 2010 à 16:39:55

Bon, ben ceux que ça intéresse, donnez moi vos mails et je vous envoie le bouzin. Je vous préviens que l'encyclopédie n'est pas traduite (mais j'arriverais à la traduire...un jour :noel: ). S'il y a un problème de traduction, postez-le ici.

Voici un lien : http://www.sendspace.com/file/wrdh4x

Décompressez et mettez le dossier à la place de votre fichier ou dossier "Localization" présent le dossier du jeu. Je conseille vivement de copier ce fichier ou dossier que vous allez remplacer et de le ranger dans un coin du pc, des fois que ça marche pas.

weron weron
MP
Niveau 3
31 octobre 2010 à 17:02:36

ok pour moi,

pour la version steam j'ai renommé le fichier localization.pak et installé ton dossier.

seul défaut pour l'instant les accents ne sont pas pris en compte et a la place j'ai des lettres bizarres.

je vais chercher si je peux résoudre le problème.

DébutPage précedente
12
Page suivanteFin
Répondre
Prévisu
?
Victime de harcèlement en ligne : comment réagir ?
Infos 0 connecté(s)

Gestion du forum

Modérateurs : Evilash08, Vortex646, Tomy-Fett, Leirok, ]Faustine[, Latios[JV], Remysangfamy
Contacter les modérateurs - Règles du forum

Sujets à ne pas manquer

  • Aucun sujet à ne pas manquer
Meilleures offres
Achetez vos jeux au meilleur prix :
- Dispo sur PC - 0.95€
La vidéo du moment