Sincèrement, c'est de l'anglais de collège.
Je suis une quiche en anglais, et pourtant j'ai compris le jeu.
Donc joues sans te préoccuper de la langue.
C'est même plus appréciable de jouer avec un texte collant aux voix en anglais. Je trouve gênant d'entendre parler les personnages et de lire des traductions qui retranscrivent mal le ton de la phrase, ou des blagues intraduisibles changées en blagues pourries parce que les traducteurs doivent bien trouver un truc pour meubler.
Sinon comme le dit langveiler, c'est vraiment basique, normalement tu comprends toute la trame du jeu, à la limite certaines nuances de répliques peuvent t'échapper, mais bon t'as qu'à prendre un dictionnaire.
Perdre du temps avec un dico en plein rpg non merci ! Beaucoup de traduction d'ancien rpg psx existent et c'est vraiment beaucoup plus sympa de jouer avec une trad fr !
Comme Chrono Cross ou Valkyrie Profile ! Et prochainement Final Fantasy Tactics psp !
Vu que vous etes bon en anglais vous n'avez pas eu de soucis on dirais mais pour ceux qui galère comme moi en anglais c'est tout simplement impossible d'envisager de se lancer dedans et gacher le scénario et ne comprenant que 40% du texte ! Le dernier rpg que j'ai fais en anglais c'est Infinite Undiscovery ! J'ai compris le principal mais pas tous les détails !
Pour BK 2 je ne peux pas me permettre de zapper des parties du scénario tous ça a cause d'un niveau faible en anglais !
Le script dans l'ISO du jeu est complétement mélangé ! Donc je ne voix pas comment me le procurer ! HELP ! Merci