Dossiers

Localisation et traduction

Dans la famille travail de fourmi, on demande la traduction et la localisation d'un jeu. Dialogues, sous-titres, menus, notice, c'est qu'il peut y en avoir du texte dans un jeu, avec parfois des difficultés d'adaptation dues à des jeux de mots impossibles à traduire ou des références culturelles trop pointues. Voilà pourquoi on fait appel à des sociétés spécialisées.

 

Si rien ne s'affiche après plusieurs secondes d'attente :

Retour haut de page